Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

яланах сăмах пирĕн базăра пур.
яланах (тĕпĕ: яланах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле эсӗ, Владик, яланах темӗскерле путсӗр кӗнеке вулатӑн вара? — тесе пит хурланчӑк сасӑпа Толька ыйтрӗ те, каллех хура шӑтӑк ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ.

— И что ты, Владик, всегда какую-то ерунду читаешь? — совсем уже унылым голосом спросил Толька и опять покосился на чёрную дыру.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Мӗн эсӗ Владик, яланах мӗн те пулин кирлӗ мара шухӑшласа кӑларатӑн?

 — И что ты, Владик, всегда какую-нибудь ерунду придумываешь?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Эсӗ яланах мӗн те пулин шухӑшласа кӑларатӑн.

 — Ты всегда что-нибудь да придумаешь.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тӑрнапуҫсем хӑнасене яланах сапӑр пулнӑ, кунта хӗр тунсӑхпа кичемлӗх тыткӑнӗнче.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тавта пуҫ сана, хӗрӗм, эсӗ ҫак тӗнчере пурришӗн, эпӗ саншӑн Аслӑ Аттемӗр умӗнче яланах кӗл тӑвӑп, сан ятна ӗмӗрӗмре пысӑк хисепре тытӑп.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тепӗр чух Хусана килсен тӳрех пирӗн пата кӗр, тӑван хӗре яланах сапӑрлӑхпа кӗтсе илӗпӗр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл яланах пӗр евӗрлӗ ҫырать: вӗренӳ ӑнӑҫлӑ пырать, юлташӗсемпе дискотекӑсене, театрсене ҫӳрет, хӑй ҫав тери тунсӑхласа ҫитнине пӗлтерет.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тата, Кирюк, эсӗ Ҫинука юрататӑн пулсан ӑна хӳтӗлеме яланах хатӗр пул, ун пуҫӗ ҫинчен пӗр ҫӳҫ пӗрчи те ан ӳктӗр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Шкула, вӗрентекенсене яланах асӑрта тытӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Яланах район ертӳҫи пурнӑҫ лайӑхланассине шантарать, ӑна «Пӗрлӗхлӗ Раҫҫей» партийӗ ҫеҫ пурнӑҫлама пултарать тет.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ман чун саншӑн яланах уҫӑ пулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Кала эс ӑна: сана аҫу юратать, вӑл сана яланах асра тытса тӑрать, те.

Ты скажи ей, что я ее люблю и помню.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ӑна яланах тӑшмансем чеерех пулассӑн, улталассӑн туйӑнать.

И ему все кажется, что враги нас перехитрят и обманут.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах Ольга куҫҫульне курсан, ун яланах пӗр-пӗр телеграф юпи ҫине е ҫӳллӗ йывӑҫ ҫине… е пӳрт мӑрйи ҫинех те улӑхса ларас килет.

Но при виде Ольгиных слез ей всегда хотелось забраться на телеграфный столб, на высокое дерево или на трубу крыши.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ку улмуҫҫи вара яланах тутлӑ улма ӳстеретчӗ.

А она давала обильные сладкие плоды.

Улмуҫҫи // Юлия Силэм. Юлия Силэм. Улмуҫҫи: юмах, — вырӑсла Зоя РОманова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2006. — 32 с.

Настя тӑван енпе паллашма яланах хавас.

Настя всегда рада знакомству с родным краем.

Тӑван ен // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 30,32,34,36 с.

Хӗрӗм, пур япалан та хӑйӗн виҫи пур, ҫакна яланах асра тытмалла.

Доченька, всему должна быть своя мера, и об этом следует помнить всегда.

Настьӑн кӑсӑкланӑвӗсем // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 24,26,28 с.

Эпӗ сана яланах юратӑп.

Я тебя всегда буду любить.

Настя — шкул ачи // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 2,4,6,8 с.

Эп яланах ҫирӗп калатӑп.

Мое слово твердо.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Хӑватлӑ ҫил вара, йывӑҫсене яланах авма, хумсене хӑвалама пултаракан ҫил, чӳрече витӗр пырса кӗрсе аташса выртакан ҫыннӑн пуҫӗпе пырне уҫӑлтарма пултараймарӗ.

А могучий ветер, тот, что всегда гнул деревья и гнал волны, не мог прорваться через окно и освежить голову и горло метавшегося в бреду человека.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех