Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗр вӑхӑт вӑл хамӑрпа кӳршӗре пурнакан Ленӑпа пӗрле шкула ҫӳрерӗ.Одно время она ходила в школу с Леной, девочкой из соседнего дома.
Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫак вӑрҫӑра вырӑс халӑхӗ Балкан ҫурутравӗнче пурнакан славян халӑхӗсене (болгарсене, сербсене т. ыт. те), ҫавнашкалах Румыние те нумай ӗмӗре пынӑ Турци пусмӑрӗнчен хӑтарать.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Кунтан, ҫуна ҫинчен, кашкӑр сӑнӗ пӳртре пурнакан йытӑнни пекех йӑвашшӑн курӑнать, мӗншӗн тесен ачасем унӑн «халь ӗнтӗ тата кам юнне тытса ӗҫем-ши?» тесе пӑхакан тискер куҫне курмаҫҫӗ.
Астрономсем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Йӗркене пӑхӑнса пурнакан нимӗҫе, вӑл хӑйне хӑй тем вырӑнне шутланӑ пулсан та, пит майлах пулмарӗ.Правильно устроенному немцу, при всей его самоуверенности, было неловко.
XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Кондитерскинче пурнакан, малтан тӗл пулнӑ ҫынсем кунта пурте тата Тарталья йытӑпа кушак та кунтах пулнӑ.
IV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Унӑн хӑй пурнакан кил-ҫурчӗ те ытти пӗчӗк йывӑҫ ҫуртсем пек пулман.Самое жилище его не похоже было на прочие маленькие деревянные домики.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Ывӑнса ҫитнӗскер вӑл, чӗм-шыва ӳксе, хӑй пурнакан ҫӗре, Васильевски утравӑн вунпиллӗкмӗш линине сӗтӗрӗнсе ҫитрӗ, таса мар шыв тӑкнӑ, йытӑсемпе кушаксем йӗрлесе пӗтернӗ пусма тӑрӑх йывӑррӑн сывласа хӑпарчӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Эпӗ пӗлсе тӑратӑп: чиновник пурнӑҫӗпе пурнакан шурӑ сӑнлӑ пӗр ҫын та Невски проспекта нимле ырлӑхпа та улӑштарас ҫук.Я знаю, что ни один из бледных и чиновных ее жителей не променяет на все блага Невского проспекта.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Малтан пурнакан ҫуртсем патне илсе пымалла!
XXXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Эсӗ шӑпах вӑрманта пурнакан отшельник е монах пек!
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чӳречене ҫакӑн пек илемлетекен чаршава никам та хӑнӑхма пултарайман, мӗншӗн тесен яланах ҫупа, краҫҫынпа, пылчӑкпа вараланса пӗтнӗ трактористсем пурнакан ҫӗрте ҫавӑн пек куҫа шартаракан шурӑ япала пулма пултарассине никам та ӗненмен…
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ирхине Ромашов паян кун пӗтӗмпех ӑнӑҫлӑ пуласса шаннӑччӗ, пилӗк сехет тӗлнелле вара, Николаевсем пурнакан ҫурт патне ҫывхарса пынӑ май, ҫав савнӑҫлӑ шанӑҫ хӑйӗнче темле ӑнланмалла мар, ним сӑлтавсӑр канӑҫсӑрлӑхпа улшӑннине тӗлӗнсе туйса илчӗ.
XIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Мӑшӑрлӑх ӗҫки-ҫики вӗҫленсен, ҫамрӑк кӗрӳ ҫӗнӗ ҫынна ҫывӑрмалли пӳлӗме илсе кайнӑ, унпа выртасшӑн пулнӑ, пике тархаслама тытӑннӑ вара куна: «Ӗлӗкрех савни шутланнӑскер пурнакан хулана кайса килме ирӗк парсамччӗ мана. Ан тив, тупана илтӗр вӑл ман ҫинчен, ун чух эпӗ сан патна таврӑнӑп та эс мӗн тӑвас тенине пӗтӗмпех тӑвӑп!» — тенӗ.
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Ҫав вӑхӑталлах ун патне хӑй хулинче пурнакан пуян та ырӑ кӑмӑллӑ пӗр каччӑ, ача чухнехи тусех, ҫураҫӑва ҫӳренӗ.Между тем к ней посватался богатый и добросердечный юноша из ее города, друг ее детства.
V сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.
Ывӑлӗ хура ӗҫпе пурнакан ҫыннӑн; бюргерӑн, ывӑлӗ пулсан та, улпут пуласса ӗмӗтленнӗ; Андрей епле пулсан та, вырӑс дворянкин ывӑлӗ, епле пулсан та, вӑл — шурӑ, кӗрнеклӗ ача, ҫав тери пӗчӗк ал-ураллӑ, чипер сӑн-питлӗ, таса та шухӑ куҫлӑ; ун пеккисене амӑшӗ пуян вырӑс патӗнче, ӑна та ют патшалӑхра, паллах ӗнтӗ, нимӗҫсем патӗнче мар, нумай курнӑ.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тинӗсре пурнакан тискер кайӑка кӑтартакансем, тӗрлӗрен ҫимӗҫ сутакансем тем тӗрлӗ сасӑпа кӑшкӑрса иртме пуҫларӗҫ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫав вырӑнта пурнакан фельдшерица, куҫлӑх тӑхӑннӑ типшӗмрех кӑна карчӑк, калаҫа-калаҫа хӑй умне тухса тӑрсан, вӑл унтан: — Ну-с, чӗркуҫҫине ампутациленӗ ҫӗрте пулма тӳрӗ килнӗ-и сире? — тесе ыйтрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Куҫса ҫӳрекенсем пурнакан вырӑна ҫитсен вӑл мана вӗсен патӗнче кӑштах чарӑнса тӑма ыйтрӗ чарӑнса тӑма май ҫуккине пӗлсен вара вӑл ҫав тери хурланчӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Анчах та самолет курман ҫынсем пурнакан района вӗҫме мана пӗрремӗш хут тӳр килчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир ҫак пушӑ пӳрте пӗр-пӗччен ҫын пурнакан аслӑ та таса мар, пуш-пушӑ пӳлӗмре пӗр хамӑр ҫеҫ лартӑмӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951