Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асӑнни (тĕпĕ: асӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем хӑйсен хура сухаллӑ Беридзине тем вырӑннех хураҫҫӗ, ун ҫинчен тӗрӗс сӑмах калани, унӑн ирсӗр проекчӗ ҫинчен асӑнни вӗсене каҫӑхтарсах ярать.

Они очарованы своим чернобородым Беридзе, и каждое слово правды о нем и о его шарлатанских проектах бесит их.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Рогов ҫинчен асӑнни начальнике уйрӑммӑнах интереслентерчӗ.

Начальника заинтересовало упоминание о Рогове.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Саша салтаксем час-часах «большевик», «Перекоп» сӑмахсене асӑнни ҫинчен каласа пачӗ.

Саша рассказала, что солдаты часто повторяли слова «большевик» и «Перекоп».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав «ӗҫле» сӑмахпа пӗрле «шӑллӑмӗ тенӗ сӑмаха асӑнни Генрин ватӑ ашшӗне тӗлӗнтерсе, лайӑх мар пек туйӑнса кайнӑ.

Слово «брат» в сочетании с этой «деловой» речью неприятно поразило старика — отца.

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Унтан тутарсем миҫӗт патне пуҫтарӑнса тавлашни, кӑшкӑрни, вырӑссене асӑнни илтӗне пуҫланӑ.

И собрались татары у мечети, спорят, кричат и поминают про русских.

6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Юлашкинчен асӑнни юпа уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа ака уйӑхн 30-мӗшӗччен хупӑнать.

Упомянутый последним закрывается на период с 1 октября по 30 апреля.

Туалета тытса тӑма та укҫа кирлӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27349.html

Шерккее ҫапах та ҫав Капкайсене асӑнни тем килӗшсех каймарӗ.

Неизвестно отчего, но Шерккею почему-то неприятно было упоминание о Капкаях.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ача-пӑчасем ҫинчен асӑнни ҫеҫ ӑна кӑштах кӳрентерчӗ пулас.

Только упоминание о мальчишках и подпаске несколько расшевелило в нем чувство легкой обиды.

XI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫапла вара, хамӑн чун савни ҫинчен асӑнни пирӗн тӗлӗнмелле ҫулҫӳревпе ҫыхӑнса тӑчӗ.

Таким образом, имя моей милой романтической фирландки было связано с нашей научной экспедицией.

XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл пухусенче сайра хутра тухса каланӑ, анчах райком секретарӗ хӑйӗн докладӗнче унӑн ятне мухтаса тата тав туса асӑнни Матвеича хумхантарчӗ, колхозӑн пуласлӑхӗшӗн ун умне уйрӑм ответлӑха кӑларса тӑратнӑ пекех пулчӗ.

Он редко выступал на собраниях, но то, что секретарь райкома в своем докладе с похвалой и благодарностью назвал его имя, и взволновало Матвеевича и как бы возложило на него особую ответственность за будущее колхоза.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Иртсе пыракан ҫур ҫула пӗтӗмлетес-тӗк, пысӑк пулӑмсенчен пандемие кӑна асӑнни тӗрӗс мар.

Если подвести итоги проходящего полугодия, то из важных событий было бы неправильно вспомнить только пандемию.

«Ютубра» 100 ытла чӗлхе, чӑвашли те пулмалла // Ирина КУЗЬМИНА. http://suvargazeta.ru/news/intervyu-stat ... e-pulmalla

Юлашкинчен асӑнни картлашка ҫине чупса хӑпарнӑ та шанкӑртаттарасшӑн пулнӑ, анчах ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ юлташӗ ӑна чарнӑ.

Последний вбежал на лестницу и хотел позвонить, но высокий товарищ остановил его.

XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ҫӳлте асӑнни вара пӗтӗмпех пӗчӗк ӗҫ кӑна шутланнӑ пирки Акимушка хӑйӗншӗн мар, ҫынна ырӑ тӑвассишӗн ҫеҫ ӗҫленӗ пек пулса тухнӑ.

А так как малыми считались у него все те, о которых поминалось выше и с которыми, главным образом, и шли односельчане в кузницу, то и получалось, что Акимушка трудился для блага кого угодно, только не своего.

Ӗмӗрхи депутат // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Уйрӑлу ҫинчен асӑнни, ҫак пӗр «уйрӑлу» сӑмах ҫеҫ пӗтӗм ӗҫе кӑшт ҫеҫ пӑсса пӑрахмарӗ…

Упоминовение разлуки — одно это слово «разлука» — чуть было не испортило всего дела…

XXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— «Пытару ӗҫки» тесе питех каламаҫҫӗ, паллах, «пумилкке» е «асӑнни» теме хӑнӑхнӑ.

— Я сказал «оргия» не потому, что так обыкновенно говорят, вовсе нет, — обыкновенно говорят «церемония».

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Халь ӗнтӗ йӗлтӗр ҫинчен асӑнни те кулӑшла.

Сейчас о лыжах смешно вспоминать.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Виле ҫын асӑнни — ырра мар.

Не к добру это, ох, не к добру!

Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ку «лайӑх вырӑнсен» шутне «дворянин ҫеҫ тӗрӗс ҫырма пултарать» тени, Меджи йытӑ орден ҫинчен ҫырни, вӑл камер-юнкера Трезор йытӑпа танлаштарни, «аслӑ чиновниксем», «патриотсем» «укҫа тесен, ашшӗне те, амӑшне те, турра та сутса яраҫҫӗ, чысшӑн ҫунакансем, Христоса сутакансем!» тени, «государь император» ятне асӑнни тата ытти те кӗнӗ.

Куҫарса пулӑш

Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.

Сӑмах май, ку масар ҫинчен хальччен ниҫта та асӑнни ҫук.

К слову, об этом кладбище до сих пор нигде не упоминается.

Тӗллев — чи лайӑххи пуласси // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 7-8 стр.

Арӑмне асӑнни ун чунне нимӗн чухлӗ те хускатмарӗ.

Упоминание о жене его не взволновало.

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех