Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫул ҫинче пурӗпӗр туртма май килес ҫук.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Куратӑн-и? — Андрей Дегтярева хыҫалтан туртма пуҫларӗ.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Туртма пуҫларӗҫ.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Тӑхта, тапак туртма ирӗк пар.
XIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Лозневой ҫине пӑхмарӗ вӑл, пӑчка хыттӑн, пусса туртма тапратрӗ, юбка арки ҫинелле пӑчкӑ кӗрпи вӗҫме тытӑнчӗ.Не глядя на Лозневого, она начала дергать пилу резко, с нажимом, забрызгивая подол юбки опилками.
XIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Тилхепене арҫынла алла ярса тытса, Макариха начарланса кайнӑ лашана пушӑпа ҫурӑмӗ урлӑ чӑшлаттарса илчӗ те, лаши лава тӑвалла туртма пуҫласан, урисене вӑрӑммӑн пусса, урапипе юнашар утса кайрӗ.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӗрле тӗл пулнӑ ятпа, яланхи пекех, пурте тапак туртма пуҫларӗҫ.
XXVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унӑн тапак туртас килсе кайрӗ, тапак хутаҫҫине кӑларса та пӑхрӗ вӑл, анчах туртма ӗлкӗрес ҫуккине ҫийӗнчех ӑнланса илчӗ.Ему захотелось закурить, но тут он с сожалением понял, что не успеет сделать этого.
XXIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл чӗлӗм пӗтӗм отделенипе туртма та ҫитет.
XV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Унччен-и? — Вӑл кӗсйинчен сигарета кӑларчӗ те шӑрпӑкӗпе чӗртрӗ, туртма пуҫларӗ; ҫӑварӗнчен тӗтӗме ункӑланса тухать.— До этого? — Он вытащил из кармана сигарету, сунул в рот и зажег, начал пускать кольца дыма.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Каҫхи апат хыҫҫӑн кӑштах хавасланса кайрӗ те «Хадэмэн» ятлӑ паллӑ сигаретӑна киленсех туртма пуҫларӗ.После ужина он развеселился, закурил сигарету известной марки «Хадэмынь».
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Ҫӳҫрен тытса туртма та ҫитет.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах ҫавӑнтах тавҫӑрса илчӗ, салтак ӑна мар, хусканакан тӗмсене кӑшкӑрать, ҫавӑнпа мӗнпур вӑйӗпе хӑйӗн кантрине туртма тытӑнчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Акӑ, хӑйне пытаракан тӗм хыҫне лӑпчӑнса, Володя тӗмсем патӗнчен тӑсӑлакан кантраран туртма тытӑнчӗ.И вот, припав к земле за скрывавшим его пригорком, Володя стал дергать бечевку, протянутую к кустам.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володьӑна стена патне хӑварса, ватӑ партизансем штрека чӗлӗм туртма кӗрсе кайрӗҫ.Оставив Володю подле стенки, оба старых партизана отошли в глубь штрека, чтобы покурить.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Яков Марковича час-часах хӑйӗн лашине чӗлпӗртен тытса, тар юхтарса тӑвалла туртма тивнӗ; ӑна хӗпӗртесе кайнӑ ачасем пулӑшнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑйне мотора «подсос» паракан щит ҫинчи пӑхӑр шпенека туртма шанса панӑшӑн мӑнаҫланса, шофер кӑтартса пынипе, пӗрмай шпенекран тытса, хӑй ҫинелле туртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Евдокия Тимофеевна, мӑнтӑркка Валя, Ваня Гриценко вӗрене ҫавӑрса тытрӗҫ те, мӗнпур вӑйпа ҫӳлелле туртма пуҫларӗҫ.Евдокия Тимофеевна, толстушка Валя и Ваня Гриценко, схватив веревку, стали с усилием вытаскивать ее.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пирӗн йышшисем туртма пуҫласан вара, инкек!
XXI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӑл ӑна, мӗнле те пулин татӑлса ан кайтӑрччӗ тесе, кӑшт хытӑраххӑн туртма та шикленнӗ.Он даже боялся натягивать ее немного посильнее, чтобы она как-нибудь не лопнула.
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.