Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑсӗпе вӑл хӑйӗн киле кайма кирлине пӗлчӗ-ха, анчах темӗн ӑнланмалла марри илӗртнине пула столовӑйне таврӑнчӗ.Умом он знал, что ему нужно идти домой, но по какому-то непонятному влечению он вернулся в столовую.
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вунпилӗк ҫухрӑмран паклаттараҫҫӗ те сана — эс вара киле паттӑр пулса таврӑнатӑн.За пятнадцать верст в тебя — бах! — и ты возвращаешься домой героем.
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫак кунтан пуҫласа, шанатӑп, эсир пирӗн киле ура ярса пусмастӑр, унта сире тӑван вырӑнне хурсах йышӑнатчӗҫ-ха, ӗҫтеретчӗҫ те ҫитеретчӗҫ, анчах эсир мӗн териех путсӗр пулнӑ иккен.
IX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
— Манӑн киле таврӑнма вӑхӑт, Василий Нилыч.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӗсем эпӗ киле пӑрахса инҫетри ҫӗршывсене чи малтан кайнӑ чухнех ватӑлса хавшанӑччӗ, унтанпа вӑтӑр ҫула яхӑн иртрӗ!
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Киле таврӑннӑ чухне ҫил ҫула май вӗрчӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫак калаҫусем хыҫҫӑн эпӗ киле таврӑнтӑм та инҫе ҫула тухса каймашкӑн хатӗрленме тытӑнтӑм.После этих переговоров я воротился домой и стал готовиться к далекому плаванию.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Киле эпӗ питӗ кӑмӑллӑ таврӑнтӑм, выртрӑм та ҫавӑнтах ҫывӑрса кайрӑм, мӗншӗн тесен эпӗ вӑл кун пулса иртнӗ ӗҫсемпе, шухӑшсемпе ытла та хытӑ ывӑнса ҫитнӗччӗ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Унтан эпӗ киле таврӑнтӑм та, пӑхмалли труба илсе, ту ҫине хӑпартӑм; пӗтӗм таврана, килекен ҫынсем куриччен, пӑхса ҫаврӑнас терӗм; тӑшмансем килсе тапӑнас хӑрушлӑх пур чухне эпӗ яланах ҫавӑн пек тӑваттӑм.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫакӑн хыҫҫӑн эпӗ испанеца: манӑн тусӑм сана ура ҫине тӑма пулӑшӗ, кимӗ патне ҫавӑтса ҫитерӗ, унтан вара эпир кимӗпе пирӗн киле кайӑпӑр, терӗм.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эрне киле, хамӑр крепоҫе, чупса кайнӑ иккен, ҫула май килтен икӗ ҫавра ҫӑкӑр илсе тухнӑ.Для этого Пятница сбегал домой, в нашу крепость, а кстати прихватил еще две ковриги хлеба.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫумӑр ҫуса тӑракан вӑхӑт ҫывхарса киле пуҫларӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Эпӗ вара ӑна ҫавӑнтах: эсӗ манпа пӗрле пурӑнас тенӗ чухне, сана киле ярасси ҫинчен урӑх нихҫан та каламӑп, терӗм.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
— Киле каяс килет, тесе эсӗ хӑвах каларӑн-ҫке, — тесе хутӑм эпӗ.— Да ты ведь сам говорил, что тебе хочется домой, — заметил я.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
— Ҫилленмен пулсан, мӗншӗн Эрнене хӑйсен ҫыннисем патне, тӑванӗсем патне киле хӑвалатӑн?— А если не сердишься, зачем отсылаешь Пятницу домой, к его землякам и родным?
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
— Эпир шӑпах ҫакӑн пек кимӗ тӑвӑпӑр, эсӗ вара киле кайӑн.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫав вӑхӑтранпа вара манӑн вӗсен ҫӗршывне ҫав тери каяссӑм киле пуҫларӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
— Санӑн вара киле таврӑнасах килет-и? — тесе ыйтрӑм эпӗ тепӗр хут.— Так тебе хочется воротиться домой? — повторил я свой вопрос.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Пурӑна киле мана хам шухӑшсемшӗн намӑс пек туйӑна пуҫларӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Пӗррехинче эпӗ унӑн ӗлӗкхи пурнӑҫӗ ҫинчен ыйтса пӗлме шут тытрӑм; хӑйӗн тӑван ҫӗршывӗшӗн вӑл тунсӑхланипе тунсӑхламаннине, унӑн киле таврӑнас шухӑшӗ пуррипе ҫуккине пӗлес килетчӗ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.