Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Эсӗ агроном та пул, политикаллӑ ӗҫе те туса пыр», — вӗрентрӗ ӑна Илья Степанович, пуху хыҫҫӑн киле ӑсатнӑ чух…
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ӗненетӗн-и, ҫав машина халӗ килтен киле ҫӳрет — унпа халӗ хӗрарӑмсем черетпе кӗпе-йӗм якатаҫҫӗ.Так ты веришь, эта машина ходит теперь из хаты в хату — белье бабы разглаживают по очереди.
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев киле кӑнтӑрла иртсен таврӑнчӗ.
XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Ватӑла киле тарҫӑ тупнӑ-ши ку?» — шухӑшларӗ Артамашов.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Киле, Усть-Невинскине.
XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Киле вӑл каҫ пулсан таврӑнчӗ, калаҫмарӗ, унӑн куҫхаршийӗсем те ҫиллессӗн усӑнса тӑраҫҫӗ.Домой вернулся поздно, молчаливый, со зло насупленными бровями.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫук, анне, Ирина патне гидростанцине каятӑп, унтан — киле.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗрмаях чӗнмесӗр ларнӑ Рагулин кӑмӑлсӑррӑн сывпуллашрӗ те арӑмӗпе киле тухса утрӗ.Рагулин, все время сидевший молча, сухо попрощался и ушел с женой домой.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьева нумай кӗтмелле пулчӗ: вӑл киле кӑнтӑрла иртсен ҫеҫ ҫитрӗ.Кондратьеву пришлось ждать долго: домой он вернулся только после обеда.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вара Татьяна, хӗрупраҫла чеелле пӑхса, мӗн калама пултарнине куҫӗсемпе каларӗ, ывӑнни, пуҫ ыратни ҫине печӗ те, иккӗшӗнпе те ал парса сывпуллашса, киле утса мар, чупсах тарчӗ.Тогда Татьяна стала жаловаться на усталость, попрощалась с обоими за руку и убежала домой.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл ҫутӑлас умӗн ҫеҫ киле килсе кӗчӗ вӗт-ха, эсӗ вӑратасшӑн та ӗнтӗ…
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Илюша, санӑн киле каясчӗ!
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хамӑрӑннисем патне тухатпӑр та акӑ, киле яратӑп.
I // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ман авӑ кунтанах иртсе кайрӗ, — пурте пӗлеҫҫӗ, — ҫапах та киле юлмарӗ!Мой вон и тут проходил, — всем известно, — а небось не остался дома!
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑрҫӑ пуҫламӑшӗнче Чернявкина ҫара илсе кайнӑ пулнӑ хӑйсен чаҫӗ каялла чакнӑ чух вӑл унтан тарнӑ та киле килнӗ.
XI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑрҫӑ пуҫланман пулсан, ҫак кӗркунне вӑл киле таврӑнмаллаччӗ.
VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Пӗтӗм тӗнчипех пӗлӗтлӗ тӗксӗм ҫанталӑк тӑчӗ, кӑвак шуҫӑм киле пуҫланӑ пек туйӑнса каять, анчах хӑй, тем пек выляса тӑрсан та, кунӗпе те ҫӗр ҫинелле хӑпарса ҫутӑлса ҫитеймест тейӗн.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Анчах халь Лозневой пуҫӗнче урӑх шухӑшсем вӗлтлетсе тӑчӗҫ: «Андрей ӗнтӗ нихҫан та киле таврӑнас ҫук пулӗ, манӑн нумайлӑха Лопуховсен килӗнче вырнаҫса пурӑнмалла пулать пулӗ», терӗ вӑл.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Киле кӗрсе тухатӑн-и?
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Унтан рубеж еннелле тӗтӗм мӑкӑрланса киле пуҫларӗ.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.