Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑрҫи (тĕпĕ: вӑрҫӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах вӑрҫи кашни кун хӑй ҫинчен аса илтерсе тӑчӗ.

Но война напоминала о себе ежедневно.

XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак эсрел вӑрҫи вӑхӑтӗнче, ай-тур, мӗнле хӑнӑхса ҫитнӗ вӗсем вӑрлама, — хӑраса вилсе кайӑн.

Они за эту проклятую войну так руки на воровстве набили.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Андреянов полковник, Новочеркасскра ларнӑ май, граждан вӑрҫи чухне те оборонӑшӑн ӗҫлеме ӑс ҫитернӗ, Краснов атамана влаҫран кӑларса сирпӗтнӗ хыҫҫӑн ҫеҫ унӑн ирӗксӗр ҫӗртен фронта кайма тивнӗ.

Полковник Андреянов и в гражданскую войну ухитрился работать на оборону, сидя в Новочеркасске, и только после отстранения от власти атамана Краснова он вынужден был поехать на фронт.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Андреянов тӗнче вӑрҫи ҫулӗсенче фронта кайман.

Андреянов принадлежал к числу тех офицеров, которые в годы мировой войны не были на фронте.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Большевиксене ҫӗнтернӗ хыҫҫӑн граждан вӑрҫи хавшатса ҫитернӗ Россия чылайлӑха аслӑ державӑсен шутӗнчен тухса ӳкӗ те, ҫитес ҫирӗм-вӑтӑр ҫул хушшинче Британин хӗвелтухӑҫӗнчи ҫӗрӗсемшӗн нимӗнле хӑрушлӑх та пулмӗ.

После победы над большевиками обескровленная гражданской войной Россия надолго выйдет из строя великих держав, и в течение ближайших десятилетий восточным владениям Британии уже ничто не будет угрожать.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Повстанецсен партизанла вӑрҫи пӗтрӗ!

Повстанческая партизанщина кончилась!

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ӑна вӑл пӗчӗк чухнех, яппун вӑрҫи вӑхӑтӗнче, Маньчжурирен илсе килнӗ.

Он его в японскую войну привез из Маньчжурии мальчишкой.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫак хушӑра Секретев генерал яппун вӑрҫи вӑхӑтӗнчех службӑра пӗрле пулнӑ юлташӗн тӑванӗсем патӗнче кӑнтӑрлахи апат турӗ, унтан, ӳсӗр адъютант ҫавӑтнӑскер, площаде сулкаланса тухрӗ.

Тем временем генерал Секретев отобедал у родных своего сослуживца еще по русско-японской войне и, поддерживаемый пьяным адъютантом, вышел на площадь.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Дон ҫинчи казаксен пурнӑҫне, граждан вӑрҫи ҫулӗсенче халӑхӑн тӗрлӗ социаллӑ сийӗсем хушшинче пулнӑ ҫивӗч класс кӗрешӗвне, шурӑ казаксен юхӑмне ҫапса аркатса Дон ҫинче Совет влаҫӗ туса хунине кӗнекере анлӑн та тарӑннӑн сӑнаса кӑтартнӑ.

В книге широко и глубоко описана жизнь донских казаков, классовая борьба, в годы Гражданской войны происходившая между различными социальными слоями населения, смещение белого казачьего движения и установление советской власти на Дону.

Лӑпкӑ Дон. 4-мӗш кӗнеке // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл кунта учительсен семинарине пӗтерсен килнӗ, анчах унӑн ачасене вӗрентме май пулман — граждан вӑрҫи пуҫланнӑ, тусем хушшинче пӑшал сассисем кӗрлесе кайнӑ, пурнӑҫ пӗтӗмпех арпашӑннӑ, ял учитель ҫинчен шухӑшлайман.

Он приехал сюда после окончания учительской семинарии, но детей учить ему не пришлось — началась гражданская война, в горах загрохотали выстрелы, все смешалось, и деревне было не до него.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Полкӗ ку вунсаккӑрмӗш ҫул пуҫламӑшӗнче, нимӗҫ фронтӗнчен поход йӗркипе таврӑннӑ чух, Хӗрлӗ Ҫарӑн пӗр отрячӗпе пӗрлешнӗ те граждан вӑрҫи фрончӗсенче ҫулталӑк ҫурӑ ҫапӑҫнӑ хушӑра та унти тӗп кадрсене улӑштарман, Заамуретсен ҫи-пуҫ япалисемпе хӗҫпӑшал таврашӗ кирлӗ таранах пур, лашасем самӑр, лайӑх вӗрентсе ҫитернӗскерсем.

Полк этот в начале восемнадцатого года в походе с немецкого фронта целиком влился в один из отрядов Красной Армии и за полтора года боев на фронтах гражданской войны еще сохранил основные кадры, Заамурцы были прекрасно экипированы, лошади их — сыты и вышколены.

XXXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Тата вӑрҫи те йӗрӗнтер-е ҫитерчӗ.

А тут надоело пестаться с войной.

XXXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Империализм вӑрҫи кунӗсенчех офицерсемпе казаксене куҫа курӑнман суха йӑранӗ пек пӗр-пӗринчен уйӑрса тӑнӑ курайманлӑх 1918 ҫулхи кӗркунне тӗлне нихҫанхинчен те ытла ҫивӗчленсе ҫитет.

Враждебность, незримой бороздой разделившая офицеров и казаков еще в дни империалистической войны, к осени 1918 года приняла размеры неслыханные.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Унӑн стенисем ҫинчен сирӗн ҫинелле тепӗр вӑрҫӑ — пин те сакӑрҫӗр вуниккӗмӗш ҫулхи халӑх вӑрҫи паттӑрӗсен чӗмсӗр куҫӗсем пӑхаҫҫӗ.

Со стен его на вас смотрят немые глаза героев другой народной войны, тысяча восемьсот двенадцатого года.

XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ярман вӑрҫи чух мӗнлерехчӗ унта: тытӑнатчӗ нимӗҫ тупӑсемпе ҫунтарма та, полка пӗр ҫын юлми шӑлса каятчӗ.

В германскую, бывало, немец как сыпанет из орудий — полки выкашивал под корень.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Вӑрҫи ҫине те малтанхине тӳссе курнисем тиркесе пӑхрӗҫ: анлӑшӗ те, вӑйӗ-шывӗ те, ҫухатӑвӗсем те — пурте вӗсем, Германи вӑрҫипе танлаштарсан, теттелле ҫеҫ.

Да и к самой войне все участники прежней относились пренебрежительно: и размах, и силы, и потери — все в сравнении с германской войной было игрушечно.

X // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Германи вӑрҫи вӑхӑтӗнчех, полк Прусси тӑрӑх тылра ҫӳренӗ чухне, бригада командирӗ — ятлӑ-шывлӑ генерал — вуникӗ сотньӑна строя йӗркелесе тӑратрӗ те: — Илетӗр — икӗ сехет хушши хула сирӗн алӑра пулать, — терӗ сӑртсем айӗнче ларакан пӗчӗкҫӗ хула ҫинелле чӑпӑрккипе кӑтартса.

Еще в дни германской войны, когда полк ходил в тылу по Пруссии, командир бригады заслуженный генерал — говорил, выстроив двенадцать сотен, указывая плетью на лежавший под холмами крохотный городок: — Возьмете — на два часа город в вашем распоряжении.

IX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Килӗшет стариксене генерал — георги кавалерӗ; яппун вӑрҫи вӑхӑтӗнче нумайӑшӗ вӗсенчен унпа пӗрле службӑра пулнӑ.

Старикам был по душе генерал — георгиевский кавалер; многие служили с ним в японскую войну.

I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Кил хуҫи, шатра питлӗ батареец, Германи вӑрҫи вӑхӑтӗнче пулнӑ темле ӗҫ ҫинчен каласа парать.

Хозяин куреня, рябой батареец, рассказывал о каком-то случае из германской войны.

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Пӗр урамра акӑ Германи вӑрҫи вӑхӑтӗнче пӗрле службӑра пулнӑ казак чарса тӑратрӗ.

В одном месте его остановил казак-сослуживец по германской войне.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех