Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫук сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫук (тĕпĕ: ҫук) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
10. Анчах Израиль ывӑлӗсем тинӗс хӑйӑрӗ пекех йышлӑ пулӗҫ, хӑйӑр пӗрчине виҫсе тухма та, шутласа тухма та ҫук; «эсир Манӑн халӑхӑм мар» тесе каланӑ ҫӗрте те вӗсене: «эсир чӗрӗ Туррӑн ывӑлӗсем» тейӗҫ.

10. Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живаго».

Ос 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

41. Патша хыттӑн кӑшкӑрса янӑ: эй Даниилӑн Ҫӳлхуҫа Туррийӗ, Эсӗ аслӑ, Сансӑр пуҫне урӑх Турӑ ҫук! тенӗ.

41. И воскликнул царь громким голосом, и сказал: велик Ты, Господь Бог Даниилов, и нет иного кроме Тебя!

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Алӑка уҫнӑ-уҫманах патша, сӗтел ҫине пӑхса, хыттӑн кӑшкӑрса янӑ: Бел, аслӑ эсӗ, санра нимӗнле ултав та ҫук! тенӗ.

18. И как скоро отворены были двери, царь, взглянув на стол, воскликнул громким голосом: велик ты, Вил, и нет никакого обмана в тебе!

Дан 14 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Сусанна ӗнтӗ ахлатса янӑ та каланӑ: мана апла тусан та, капла тусан та ҫӑмӑл пулас ҫук; капла тусан — мана вилӗм кӗтет, апла тумасан — сирӗн алӑран хӑтӑлаймӑп.

22. Тогда застонала Сусанна и сказала: тесно мне отовсюду; ибо, если я сделаю это, смерть мне, а если не сделаю, то не избегну от рук ваших.

Дан 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

17. Эпӗ, хуҫамӑн чури, хамӑн хуҫампа калаҫма пултарайӑп-ши? манӑн чӗптӗм вӑй та ҫук, сывлӑш ҫавӑрайми пултӑм, терӗм.

17. И как может говорить раб такого господина моего с таким господином моим? ибо во мне нет силы, и дыхание замерло во мне».

Дан 10 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

4. Эпӗ ҫавӑ така анӑҫалла, ҫурҫӗрелле тата кӑнтӑралла сӗкнине куртӑм, ӑна нимӗнле чӗрчун та хирӗҫ тӑраймасть, унран хӑтӑлма та ҫук; мӗн тӑвас килет, ҫавна тӑвать вӑл, вӑйланнӑҫемӗн вӑйлансах пырать.

4. Видел я, как этот овен бодал к западу и к северу и к югу, и никакой зверь не мог устоять против него, и никто не мог спасти от него; он делал, что хотел, и величался.

Дан 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

96. Эпӗ пур халӑхсене, йӑхсене, ӑрусене ҫапла хушатӑп: Седрахӑн, Мисахӑн тата Авденагон Туррине хурлакан ҫынна касса ваклаччӑр, унӑн ҫурт-йӗрне ишсе тӑкчӑр, мӗншӗн тесессӗн ҫапла ҫӑлма пултаракан Турӑ урӑх ҫук.

96. И от меня дается повеление, чтобы из всякого народа, племени и языка кто произнесет хулу на Бога Седраха, Мисаха и Авденаго, был изрублен в куски, и дом его обращен в развалины, ибо нет иного бога, который мог бы так спасать.

Дан 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Патша тума ыйтакан ӗҫ ҫав тери йывӑр, унӑн уҫҫи-хуппине патшана турӑсемсӗр пуҫне никам та калаяс ҫук, вӗсем вара ҫын хушшинче пурӑнмаҫҫӗ, тенӗ.

11. Дело, которого царь требует, так трудно, что никто другой не может открыть его царю, кроме богов, которых обитание не с плотью.

Дан 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Халдейсем патшана ҫапла хуравласа каланӑ: ку ӗҫӗн уҫҫи-хуппине патшана калаян ҫын ҫӗр ҫинче ҫук; ҫавӑнпа нимӗнле аслӑ, хӑватлӑ патша та пӗр пӗлӗмҫӗрен те, асамҫӑран та, халдейсен ӑрӑмҫинчен те кунашкаллине ыйтман.

10. Халдеи отвечали царю и сказали: нет на земле человека, который мог бы открыть это дело царю, и потому ни один царь, великий и могущественный, не требовал подобного ни от какого тайноведца, гадателя и Халдея.

Дан 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

5. Вӑл тата пин чике виҫрӗ, эпӗ ӗнтӗ кунти юхӑм урлӑ утма та пултараймарӑм, мӗншӗн тесессӗн вӑл ытла та тарӑнччӗ, тулличчӗ, кунта ишме ҫеҫ пулать, ку юхӑм шыв урлӑ утса каҫма ҫук.

5. И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока, что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток.

Иез 47 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

6. Хуралтӑ виҫӗ хутлӑ, кунта картишсенчи пек юпасем ҫук; ҫавӑнпа вӑл ҫӳлелле ансӑрланса пырать: иккӗмӗш хучӗ аялти хутран, виҫҫӗмӗш хучӗ иккӗмӗш хутран ансӑртарах.

6. Они в три яруса, и таких столбов, какие на дворах, нет у них; потому они и сделаны уже против нижних и средних комнат, начиная от пола.

Иез 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла калать: ҫав кун санӑн чӗрӳне каварлӑ шухӑш пырса кӗрӗ те, эсӗ усал ӗҫ тума шутласа хурӑн, 11. калӑн вара: «эпӗ хӳмепе хӳтӗлемен ҫӗре хӑпарӑп, хуйхӑ-суйхӑсӑр, ним шухӑшсӑр пурӑнакансене тапӑнӑп — вӗсем пурте пӗр хӳтлӗхсӗр пурӑнаҫҫӗ, вӗсен сӑлӑп та, алӑк та ҫук» тейӗн.

10. Так говорит Господь Бог: в тот день придут тебе на сердце мысли, и ты задумаешь злое предприятие 11. и скажешь: «поднимусь я на землю неогражденную, пойду на беззаботных, живущих беспечно, - все они живут без стен, и нет у них ни запоров, ни дверей, -

Иез 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Эсӗ Даниилран та ӑслӑрах-мӗн, эсӗ пӗлмен пӗр вӑрттӑнлӑх та ҫук; 4. ӑслӑлӑхупа, ӑсу-тӑнупа ху валли пуянлӑх пухрӑн, пӳлмӳсене эсӗ ылтӑнпа кӗмӗл тултартӑн; 5. пысӑк ӑслӑлӑхупа, суту-илӳ туса, пуянлӑхна ӳстертӗн эсӗ, вара ӑсу пуянлӑхупа мӑнаҫланчӗ — 6. ҫакӑншӑн Ҫӳлхуҫа Турӑ акӑ мӗн калать: хӑвӑн ӑсна Турӑ ӑсӗпе тана хунӑшӑн 7. акӑ Эпӗ сана хирӗҫ ют ҫӗршыв ҫыннисене, халӑхсенчен чи хаяррисене, илсе килӗп, вӗсем сан ӑслӑлӑхун илемне хирӗҫ хӗҫне туртса кӑларӗҫ, сан чапна сӳнтерӗҫ; 8. сана масар шӑтӑкне пӑрахӗҫ, тинӗссем варринче эсӗ вӗлернӗ ҫынсенӗн вилӗмӗпе вилӗн.

3. вот, ты премудрее Даниила, нет тайны, сокрытой от тебя; 4. твоею мудростью и твоим разумом ты приобрел себе богатство и в сокровищницы твои собрал золота и серебра; 5. большою мудростью твоею, посредством торговли твоей, ты умножил богатство твое, и ум твой возгордился богатством твоим, - 6. за то так говорит Господь Бог: так как ты ум твой ставишь наравне с умом Божиим, 7. вот, Я приведу на тебя иноземцев, лютейших из народов, и они обнажат мечи свои против красы твоей мудрости и помрачат блеск твой; 8. низведут тебя в могилу, и умрешь в сердце морей смертью убитых.

Иез 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эпӗ сана мӗн чухлӗ тасататӑп, эсӗ пӗрех таса мар; Хамӑн хаярлӑхӑма сан ҫинче пусариччен эсӗ малашне те хӑвӑн тасамарлӑхунтан тасалса ҫитес ҫук.

что, сколько Я ни чищу тебя, ты все нечист; от нечистоты твоей ты и впредь не очистишься, доколе ярости Моей Я не утолю над тобою.

Иез 24 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Ҫав ҫӗр пророкӗсем вара пурне те пылчӑк сӗреҫҫӗ, ҫук япала кураҫҫӗ, Ҫӳлхуҫа каламан хушӑрах ҫынсене: «Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла каларӗ» тесе, малашне пуласси ҫинчен суя суяҫҫӗ.

28. А пророки ее все замазывают грязью, видят пустое и предсказывают им ложное, говоря: «так говорит Господь Бог», тогда как не говорил Господь.

Иез 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

28. Эсӗ, этем ывӑлӗ, малашне мӗн пулассине пӗлтер, кала: Аммон ывӑлӗсем ҫинчен, вӗсем кӑтартнӑ мӑшкӑл ҫинчен Ҫӳлхуҫа Турӑ ҫапла калать те; кала: ӗнтӗ хӗҫе, хӗҫе вӗсене чиксе вӗлерме кӑларнӑ, вӗсене пӗтерме, ҫиҫӗм пек ҫиҫсе тӑма хӑйранӑ, 29. сана ҫук япаласем кӑтартнӑ чухне, сана суя юм юмланӑ чухне ҫав хӗҫ сана та пуҫне каснӑ усал ҫынсем ҫумне хурӗ, ҫав ҫынсен кунӗ ҫитрӗ ӗнтӗ, вӗсен ирсӗр ӗҫӗсем вӗҫленӗҫ ӗнтӗ.

28. И ты, сын человеческий, изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог о сынах Аммона и о поношении их; и скажи: меч, меч обнажен для заклания, вычищен для истребления, чтобы сверкал, как молния, 29. чтобы, тогда как представляют тебе пустые видения и ложно гадают тебе, и тебя приложил к обезглавленным нечестивцам, которых день наступил, когда нечестию их положен будет конец.

Иез 21 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10. Анчах унӑн вӑрӑ-хурах ывӑл, юн тӑкаканскер, ҫуралнӑ пулсан, ҫавӑ мӗн те пулин, 11. ашшӗ пачах та туманнине, тӑвать пулсан: тусем ҫинче чӳк парни ҫиет пулсан, тӑванӗн арӑмне ирсӗрлет пулсан, 12. мӗскӗне, ыйткаласа ҫӳрекене хӗсӗрлет пулсан, вӑйпа туртса илет пулсан, салука каялла памасть пулсан, йӗрӗхсене пуҫҫапать пулсан, йӗрӗнчӗк ӗҫсем тӑвать пулсан, 13. усламла укҫа парать пулсан, ытлашши илет пулсан, вӑл чӗрӗ пулӗ-ши? Ҫук, вӑл чӗрӗ пулмасть.

10. Но если у него родился сын разбойник, проливающий кровь, и делает что-нибудь из всего того, 11. чего он сам не делал совсем, и на горах ест жертвенное, и жену ближнего своего оскверняет, 12. бедного и нищего притесняет, насильно отнимает, залога не возвращает, и к идолам обращает глаза свои, делает мерзость, 13. в рост дает, и берет лихву; то будет ли он жив? Нет, он не будет жив.

Иез 18 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Ӑна Израилӗн ҫӳллӗ тӑвӗ ҫине лартӑп, вӑл туратланӗ, ҫимӗҫ ӳстерӗ, калама ҫук чаплӑ кедр пулӗ, ун ҫинче тӗрлӗ кайӑк пурӑнӗ, ун тураттисен сулхӑнӗнче тӗрлӗ вӗҫен кайӑк пурӑнӗ.

23. На высокой горе Израилевой посажу его, и пустит ветви, и принесет плод, и сделается величественным кедром, и будут обитать под ним всякие птицы, всякие пернатые будут обитать в тени ветвей его.

Иез 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Эсӗ хӑвӑн тумна илтӗн те унран тӗрлӗ тӗслӗ тӳпем вырӑнсем турӑн, унта вара шав асӑхрӑн, ӗнтӗ ҫакӑн пекки нихӑҫан та пулас ҫук, пулмӗ те.

16. И взяла из одежд твоих, и сделала себе разноцветные высоты, и блудодействовала на них, как никогда не случится и не будет.

Иез 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

7. Сана хир курӑкне ӗрчетнӗ пек ӗрчетрӗм; эсӗ ӳсрӗн, ҫитӗнтӗн, ытарма ҫук хӳхӗм пулса ҫитрӗн: кӑкӑру чӑмӑртанчӗ, ҫӳҫӳ ӳсрӗ, вӑрӑмланчӗ; анчах эсӗ ҫап-ҫараччӗ, тумтирсӗр ҫӳреттӗн.

7. Умножил тебя как полевые растения; ты выросла и стала большая, и достигла превосходной красоты: поднялись груди, и волоса у тебя выросли; но ты была нага и непокрыта.

Иез 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех