Шырав
Шырав ĕçĕ:
Экологи тӗлӗшӗнчен пысӑк пӗлтерӗшлӗ шутланакан инвестици проекчӗсене пурнӑҫлани пире чылай мала иртме пулӑшрӗ.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Килес ӑрусен сывлӑхӗшӗн тӑрӑшса пӗлтӗр эпир «Ҫамрӑк мӑшӑрсен сертификачӗ» программӑна ӗҫе кӗртрӗмӗр — кашни ҫамрӑк ҫемьех паян перинаталь центрӗсен ертсе пыракан специалисчӗсем патӗнче комплекслӑ тӗпчев иртме пултарать.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Ҫав ылтӑн калпаклӑ ҫуртӑн шӗвӗр тӑррине тирӗнсе ан шӑттӑрччӗ анчах, айккинчен пӑрӑнса иртме тавҫӑрайтӑрччӗ.
Тӗнче хӗрри шырама тухса кайни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 119–126 с.
Ҫакӑнтах пулӑ тытма пуҫлӗ-и-ха тесе шутланӑччӗ те — ҫук иккен, шӑлавар пӗҫҫи ҫине ҫыпҫӑнса тулнӑ ана пыйтине иртме тытӑнчӗ.
Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.
Темскер шикленекен пулса кайнӑ эсӗ, Мелехов, кӗҫех кашни тӗмескене курсан аякран пӑрӑнса иртме, ак ҫапла кукӑр тума пуҫлатӑн! —Что-то ты, Мелехов, трусоват стал, скоро все кусты будешь объезжать, вон какой крюк будешь делать! —
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Апла пулин те ҫакӑ ӑна тӑнлавӗсем ҫинчен темиҫе кӑвак ҫӳҫ пӗрчи туртса кӑларса иртме чармарӗ.Однако все это не помешало ей найти на висках несколько седых волос и выдернуть их.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кил хуҫи Мишкӑна сӗтел хушшине иртме чӗнчӗ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫак юлашки километрсемпе иртме май пулсан, вара…
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл хӑй умӗнче выртакан пӗр турата илчӗ те унтан вӗтӗ турачӗсене иртме тытӑнчӗ.Он поднял с земли большую сухую ветку и стал обламывать с нее сучки.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Донецк вокзалӗн перронӗ ҫине пӗрремӗш хут ура ярса пуснӑ чух Сережка Петров ун тӑрӑх хӑҫан та пулин ҫапла вӑйсӑррӑн та халсӑррӑн иртме тӳр килӗ тесе шутламан, шутлама та пултарайман.
1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Бадьян хирург Сергей вырӑнӗн хӗррине ларчӗ те операци тумасӑр иртме май ҫукки ҫинчен хуллен кӑна калаҫу пуҫарчӗ.Хирург Бадьян присел на краешек постели Сергея и повел осторожный разговор о необходимости операции.
7 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Анчах Врангеле француз самолечӗсем те, акӑлчан танкӗсемпе батарейӑсем те пулӑшайман; унӑн пурпӗрех Камышинран иртме май килмен.
XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫав тери тӗлӗннине пытармасӑр, Аксинья ӑна курницӑна иртме сӗнчӗ, чӳрече каррисене карчӗ те хӑйӑ ҫутрӗ.Не скрывая изумления, Аксинья пригласила ее в горницу, задернула занавески на окнах, зажгла огонь.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каҫхи куккук вӑл хӑйӗнчен иртме памасть, ҫӗнтеретех!
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫавна май эпӗ хӑйсен хушамачӗсене асӑннӑ пирӗн паттӑр казачкӑсене халӑх умне иртме ыйтатӑп.Я прошу выйти вперед наших героинь-казачек, фамилии которых будут сейчас оглашены!
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем аран-аран — унта та пулин акӑлчан офицерӗ тӑвӑр кунчаллӑ атӑ тӑхӑннӑ сылтӑм урине ӑратлӑ кӗсрин яп-яка хыркӑчланӑ йӑлтӑркка купарчи ҫине ҫӗклесе хурсан тин — пӗр-пӗринчен пӑрӑнса иртме пултарчӗҫ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Тӑкӑрлӑк ытла тӑвӑр пирки чул хӳме ҫумне ҫӑтӑрах хӗсӗнсен ҫеҫ юланутсем пӗр-пӗрне ҫул парса иртме пултараҫҫӗ.
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кил хуҫи хӗрарӑм Григорие тӗпелелле иртме хӑйса чӗничченех курницӑра ырӑ мар шӑплӑх тӑчӗ:Неловкая тишина длилась до тех пор, пока хозяйка не осмелилась пригласить Григория:
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Нумай хӗрлӗармеец Дон шарлакӗнчен ишсе иртме вӑй ҫитереймесӗр, шыва путрӗ.Много красноармейцев потонуло, не будучи в силах пересечь Дон на быстрине.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унсӑр пуҫне, бюро пулнӑранпа пӗр каҫ иртнӗ, унта никам та ун майлӑ каламанни уншӑн ахаль иртме пултарайман.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.