Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах Исайка, те ытла айванран, те юри тӑвас тесе, снаряд катӑкӗ ҫине пӑхкаларӗ те: — Ну, ку мӗн! Пирӗн чӑланта кивӗ тимӗр татӑкӗсем темӗн чухлех, — терӗ Васьӑна.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ҫӳлтен кӑна такам темӗн пысӑкӑш мӑлатукпа ҫӗр ҫине йывӑр пӑтасем ҫапса кӗртнӗ пек тӑтӑш шакканӑ сасӑ илтӗнсе тӑрать.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Васька ҫав вӑхӑтра хӑйӗн патне темӗн пырса ӳкнине сисрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Тупӑ патӗнчерехри командирӗ те темӗн кӑшкӑрса аллипе сулчӗ те, красноармеец шнурока туртрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Шӑпах ҫак вӑхӑтра телефон трубкинчен каярах тӑракан командир, красноармеецсене темӗн ҫинчен пӗлтерсе хыттӑнах кӑшкӑрчӗ.Но тут красноармейский командир, который стоял позади телефонной трубки, что-то громко закричал.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Кӳртессе темӗн пулсан та кӳртместӗп.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Туршӑн та перкелешрӗҫ, — тесе васкасах калаҫма пуҫларӗ Жиган, темӗн ҫинчен тавҫӑрса илсе.— Ей-богу, стреляли, — заговорил быстро, начиная о чем-то догадываться, Жиган.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Шухӑшласа пынӑ мӑй вӑл шӑхӑркаласа та илчӗ, тӗмсем патӗнче темӗн хуҫӑлнӑ сасӑ илтӗнсенех чарӑнса тӑчӗ.Замечтавшись, он засвистел и оборвал сразу, когда услышал, как что-то хрустнуло возле кустов.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— Ҫакна каланӑ хыҫҫӑн вӑл темӗн ҫинчен пӗлтернӗ пек туса, пуҫ пӳрнине ҫӳлелле ҫӗклерӗ, урайӗнчен пуҫласа мачча ҫинелле пӑхса илчӗ, вара, хӑйӗн сӑмахӗсем вырӑнлӑ пулнине шанса, Димка амӑшне ҫапла каларӗ:
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Хӑшпӗр чух ҫеҫ, уйрӑммӑнах фронтсем пирки калаҫма тытӑнсан, унӑн куҫхаршисем тӗлӗнчи ӳчӗ пӗркеленсе илет, вӑл вара калаҫма чарӑнать те темӗн ҫинчен чылайччен шухӑшласа ларать.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Сысна какайӗсем, ҫу тата хӑйма тултарнӑ илемлӗ кӑкшӑмсем унӑн шухӑшӗсене урӑх еннелле пӑрса ячӗҫ пулмалла, мӗншӗн тесен вӑл хытах ӳсӗрсе илчӗ, темӗн ҫинчен астуса кулса ячӗ.
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Топӑн куҫӗсем темӗн пекех чарӑлса кайрӗҫ, пуҫне сӗтел ури ҫумне тайса вӑл пӗр хускалмасӑр урайӗнчех ларчӗ.У Топа глаза сделались большие-большие, и он застыл на полу, приткнувши голову к ножке стола.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Анчах… ҫул ҫинче темӗн тапӑртатни илтӗнчӗ.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Улах ҫырмана йӑпшӑнса ҫитсен, вӑл ҫурӑмӗпе хӑй еннелле ларнӑ Головень темӗн аппаланнине асӑрхарӗ.Подбираясь к укромному логову, он заметил, что Головень, сидя к нему спиной, мастерит что-то.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Нимӗн шикленмелли те ҫук пирки, вӑл улӑм ӑшӗнче темӗн шырарӗ те, унтан икӗ обойма патрон, винтовка шомполӗ тата тутӑхса кайнӑ йӗнӗсӗр австрийски штык туртса кӑларчӗ.
1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Анчах Исайка те ытла айванран, те юри тӑвас тесе, снаряд катӑкӗ ҫине пӑхкаларӗ те: — Ну, ку мӗн! Пирӗн чӑланта кивӗ тимӗр татӑккисем темӗн чухлех, — терӗ Ваҫҫана.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Ҫӳлте такам темӗн пысӑккӑш мӑлатукпа ҫӗр ҫине йӑвӑр пӑтасем ҫапса кӗртнӗ пек час-час шакканӑ саса илтӗнсе тӑрать.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Ваҫҫа ҫав вӑхӑтра хӑйӗн патне темӗн пырса ӳкнине сисрӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Тупӑ патӗнчерехри командирӗ те темӗн кӑшкӑрса аллипе сулнӑ та красноармеец шнурока туртнӑ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Тупӑсем патӗнче, командирӗ — телефон трубкисенчен каярахпа тӑраканскер — красноармеецсене темӗн ҫинчен пӗлтерсе хыттӑнах кӑшкӑрнӑ.Но тут красноармейский командир, который стоял позади телефонной трубки, что-то громко закричал.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.