Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кивҫен сăмах пирĕн базăра пур.
кивҫен (тĕпĕ: кивҫен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ мана ун чухне куҫ хӗс кӑна — эпӗ тӳрех расписка хатӗрлетӗп: «Эпӗ, Обломов, ҫав-ҫав тӑлӑх арӑмран кивҫен илтӗм, ҫав-ҫав срокчен», тесе ҫыратӑп.

— Ты мне только мигни тогда, а я уж заемное письмецо заготовлю… на имя сестры: «занял я, дескать, Обломов, у такой-то вдовы десять тысяч, сроком и т. д.».

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Туй туса ирттермелӗх укҫа та кивҫен тупать.

Немного, чтоб свадьбу сыграть.

XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫын ӗнси ҫинче ӗмӗр пурӑнакан пуҫтахсем те пур, пуринчен те кивҫен илсе тултараҫҫӗ те хӑнк та тумаҫҫӗ!

Есть такие молодцы, что весь век живут на чужой счет, наберут, нахватают справа, слева, да и в ус не дуют!

XVIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кивҫен панине каялла илтӗм.

Старый долг получил.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫук, астӑвать: уйӑхсерен, кирек ӑҫта тӗл пулсан та ыйтать: «Кивҫен илнине мӗнле-ха» тет.

Нет, помнит: через месяц, где ни встретит: «А что ж должок?» — говорит.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Тахҫан пӗр-икӗ ҫул каялла, эпӗ унран аллӑ тенкӗ кивҫен укҫа илсеттӗм.

— Взял я когда-то у него, уж года два будет, пятьдесят рублей взаймы.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Питӗ аптратаҫҫӗ: урӑх кивҫен памаҫҫӗ.

Уж очень пристают: больше не дают в долг.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Иртнӗ эрнере вӑл унтан, вӑлтасем валли пробкӑсем туянма кивҫен виҫӗ тенкӗ укҫа илнӗ, тӳлессе пӗр тенкӗ те хӗрӗх пилӗк пус ҫеҫ тӳленӗ.

Он взял у нее на прошлой неделе три рубля на пробки и крючки для перемета, а отдал всего рубль сорок пять.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Камран саклат хурса кивҫен укҫа тупма пулать? — Ромашовран.

У кого всегда можно достать деньги под залог? — У Ромашова!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Шантарать кӑна мар-ха, туса памаллах ун: кивҫен илнӗччӗ те, парӑмне татмалӑх беседкӑ туса паратӑп терӗ.

Да не просто обещание, он должен это сделать: взял деньги в долг, взамен обещался беседку справить…

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӗлле те кивҫен пӗр кӗреҫе юр ыйтса илейместӗн сирӗнтен.

Снегу зимой не выпросишь.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Кӑнтӑрла иртсен часах ачасем, пӗр ҫын килте ҫуккине кура, унӑн пӗчӗк киммине кивҫен илчӗҫ те тӳрех ҫула тухса кайрӗҫ.

Сразу же после полудня мальчики позаимствовали челнок у одного горожанина, которого не было дома, и отправились в путь.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

2012 ҫулта банксем тата «Чӑваш Республикин Ипотека корпорацийӗ» АУО 7,5 миллиард кивҫен укҫа-тенкӗ уйӑрса панӑ.

За 2012 год банками и ОАО «Ипотечная корпорация Чувашской Республики» выдано заемных средств на сумму 7,5 млрд. рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2013) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 65c49c7222

Ҫывӑх ҫыннӑрсенчен кивҫен ыйтма ан васкӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Тӑванӑрсем кивҫен ыйтӗҫ, эсир хирӗҫлеместӗр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Кредит, кивҫен сӗнекенсем пулӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫапах кивҫен ыйтакансене пулӑшма ан васкӑр.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Ҫапах Ҫӗлен ҫулӗнче кредит илме, кивҫен пама ан васкӑр.

Но в год Змеи не спешите брать кредит, отдавать взаймы.

Ҫӗлен, эс пире мӗскер сӗнен? // Шӑмӑршӑ хыпарҫи. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... &type=publ

Кивҫен укҫашӑн халь унчченхи ертӳҫе, поручитель пулнӑскере, тустараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Депутат мандатӗнчен пуҫласа Шупашкар шыв управӗ таран // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

«71. Республика резервӗнчен ял хуҫалӑх продукцийӗпе чӗр таварӗн тата апат-ҫимӗҫ рынокне ҫирӗплетме пурлӑх илсе тухассине Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн актне тӗпе хурса кивҫен илмелли йӗркепе пурнӑҫлаҫҫӗ.»;

"71. Выпуск материальных ценностей из республиканского резерва для стабилизации рынка сельскохозяйственной продукции, сырья и продовольствия осуществляется в порядке заимствования на основании акта Кабинета Министров Чувашской Республики.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин республикӑн пурлӑх резервӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех