Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Сана пӗр уйӑх ҫитет-и?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сывлӑшсӑрпа пӗрех уйӑх ҫине аннӑ чух та аэростат юрӑхсӑр пулнӑ…Не пригодился бы он и при спуске на Луну, почти лишенную атмосферы.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унтан вара малтанхи хӑмпӑ тӗртнипе, сывлӑшсӑр ыткӑнать те уйӑх патне ҫитет.Тогда его с разгона вытолкнет в мировое пространство так, что он долетит до Луны.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Виҫӗ Вова шутланӑ тӑрӑх, уйӑх патне ним мар вӗҫсе ҫитме пултаракан ҫӗнӗ, тем пысӑкӑш сывлӑш парӗн проектне те ырламан.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ашшӗ ҫӑва тухсан уйӑх ҫурӑлӑха инҫетри рейса каять.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Леш вырсарникунтанпа, Володьӑпа Ваня Кивӗ Карантинти ҫӗр айӗнчи чул ҫине хӑйсен ашшӗсем партизан пулнӑ вӑхӑт ҫинчен ҫырнӑ ҫырӑва вуланӑранпа, пӗр уйӑх та ҫитет пулӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Уйӑх та иртеймерӗ, ун сӑн-сӑпачӗ ман куҫ умӗнче тӗксӗмлене пуҫларӗ, енчен те вӑл принцесса, е императрица, е тата император арӑмӗ пулнӑ пулсан, ун сӑнарӗ мана хытах хумхантарнӑ пулӗччӗ.
А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.
Уйӑх та иртмен-ха, эпӗ вӑл мӗнлерех сӑн-питлине пурпӗрех астӑваймастӑп.Не прошло и месяца, как я не мог даже сказать, как она выглядит.
А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.
Ак ӗнтӗ кӗмӗл уйӑх ҫаврашки ҫӳхе пӗлӗт хыҫне пытанчӗ, ун витӗр ҫутӑ ункӑн курӑнса тӑчӗ.а среди облаков — как нефритовое блюдо без малейшей щербинки — показалась луна.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Уйӑх ҫута тавралӑха тем пысӑкӗш шӑналӑкпа витсе хунӑ тейӗн.Он видел, как лег на землю лунный свет, укрыв ее белым покрывалом без единого шва,
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Ҫӳхе хут ҫыпӑҫтарнӑ кантӑка уйӑх ҫап-ҫутӑ ҫутатать.Вот и серебристый свет луны проник белым сиянием сквозь оклеенное бумагой окно.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Картишӗнче чух вӑл уйӑх ана пуҫланине асӑрхарӗ.
Пӗртӑвансем // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 115–130 стр.
Уйӑх, ылтӑнланса, ҫеҫенхирелле анать.
XXXIX // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Плошадӗн пӗр енче ӳсекен хура раинсем хыҫӗнчен тулли ылтӑн уйӑх ишсе тухать.Полный золотой месяц выплывал из-за черных раин, поднимавшихся на одной стороне площади.
XXXVIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
«Эпӗ пӗрремӗш хут пуҫласа Марьяна ятлӑ казачкӑна курнӑранпа виҫӗ уйӑх иртрӗ.Три месяца прошло с тех пор, как я в первый раз увидал казачку Марьяну.
XXXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Оленин ӑна уйӑх ҫутинче пӗр самант хушши ҫеҫ курса юлчӗ.
XXXII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вара каллех буйвол ами картишӗнче, йывӑррӑн пашкаса илнӗ хыҫҫӑн, йӑшӑлтатрӗ, пӑркаланса, малтан малти чӗркуҫҫийӗ ҫине, унтан пур урисем ҫине те тӑчӗ, хӳрине ҫӗклерӗ, вара картишӗнчи типӗ тӑм ҫинче темскер пӗр тикӗссӗн шаплатса тӑни илтӗнчӗ; унтан буйвол ами каллех пашка-пашка уйӑх ҫутине вырнаҫса выртрӗ…
XXXII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Станицӑра йӑлтах шӑпланчӗ, кая юлнӑ уйӑх ҫӗкленчӗ те картишсенче пашлатакан, пӗрре выртакан тата тепре ерипен тӑракан выльӑхсем курӑнакан пула пуҫларӗҫ.
XXXII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Оленин куҫӗ умӗнчех вӑл пӗр уйӑх хушшинчех станицӑра тахҫантанпа пурӑнакан ҫын пек пулса тӑчӗ: стариксене ӗҫтерчӗ, вечеринкӑсем турӗ тата хӑй те хӗрсем патне вечеринкӑсене ҫӳрерӗ, ҫӗнтерӳсем тунипе мухтанчӗ.
XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Виҫӗ уйӑх бивакра пурӑннӑ хыҫҫӑн, халӗ Оленина калама ҫук лайӑх.Оленину было очень хорошо после трехмесячной бивачной жизни.
XI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.