Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑна тытрӗҫ, каҫарчӗҫ, кайран чылай вӑхӑт пирӗн патра пурӑнчӗ… апла пулсан та, ӑна таркӑн Татьяна тетчӗҫ.Ее поймали, простили, и она долго жила у нас… а все-таки все ее величали: Татьяна беглая.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Ывӑлӑма каснӑ-лартнӑ ман пек тетчӗҫ, — мӑкӑртатрӗ пӗри.— Сын на меня был похож как две капли воды, говорили, — произнес один.
1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Е пуҫу вырӑнне тӑм ҫеҫ-и, айван! — тетчӗҫ мана.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Сиплӗхлӗ ҫанталӑк ҫак тӗлӗнмелле ҫӗршывра миллионсем акса тухнӑ тетчӗҫ.Говорили, что благодетельная природа посеяла миллионы в этой изумительной стране.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл ухмаха ернине ӗненместчӗҫ, юри ҫапла тӑвать тетчӗҫ, кашни допросрах хӗнетчӗҫ.В ее сумасшествие не верили, считали симулянткой и на каждом допросе били.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мана хуларисем: «Эсӗ питӗ интереслӗскер», — тетчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Анчах та вӑрлани вӑл вӑхӑтлӑха ҫеҫ тетчӗҫ пулас?
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Амнисти пулать, тетчӗҫ, пурте эпир: ахаль те ӗнтӗ тӑватӑ ҫул ларать — тен, кӑларӗҫ, тесе шухӑшлаттӑмӑр.Говорили, что будет амнистия, все думали: уж и так четыре года сидит — может быть, выпустят.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Михаил Квакин тетчӗҫ пулас сире.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Акӑ, ҫуркунне пулать те, эпир виҫсӗмӗр те Кавказа — курорта каятпӑр, тетчӗҫ.А вот придет весна, и мы все втроем поедем на Кавказ — на курорт.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫав канӑҫсӑрлӑха эпӗ чӗрепе те туятӑп, куҫпа та куратӑп, анчах мана нимӗн те пулман, атте ывӑннӑ кӑна, тетчӗҫ.И я эту тревогу видел и чувствовал, но мне говорили, что ничего нет, что просто отец устал.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Генерал хӑй вара самӑр та чӑсланкӑ ҫын, анчах ӑна полкри офицерсем лайӑх начальник тетчӗҫ.Сам генерал был дюж и тучен, впрочем хороший начальник, как отзывались о нем офицеры.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хӑшӗсем ӑна шыв ҫерҫийӗ тесе чӗнетчӗҫ, теприсем вара, ку кайӑк мар, шыв шуйттанӗ, тетчӗҫ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Ваттисем калаҫатчӗҫ, ӗлӗк-авал тутарсем тӑшманӗсене кашни икшер, атту виҫшер лашапа та тапӑннӑ, тетчӗҫ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Больницӑра калатчӗҫ-ха: «Кунашкал ҫӳлтен каснисем валли протезсем тумаҫҫӗ», — тетчӗҫ.Говорили же в больнице: «Для такой высокой ампутации протезы не делают».
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ӗлӗк ун пеккисем ҫинчен мӗн тетчӗҫ, пӗр пусшӑн чиркӳре сывлӑша пӑсма хатӗр, тетчӗҫ.Раньше про таких говорили, что за копейку воздух в церкви испортит.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Калаҫатчӗҫ фронтра: «Пурте пӗр тан пулатпӑр. Командирсен те, салтаксен те пӗр пек шалу пулать!..» — тетчӗҫ.Говорили на фронте: «Все ровные будем. Жалованье и командирам и солдатам одинаковое!..»
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
«Питӗ те вӑйлӑ кӑмӑл-туйӑмлӑ вӑл — Василиса Кашпоровна» тетчӗҫ авланас текен каччӑсем; ара, вӗсем чӑн-чӑн тӗрӗсне каланӑ, мӗншӗн тесен Василиса Кашпоровна кирек мӗнле ҫынна та пусӑрӑнтарма, «курӑкран шӑпрах» тенӗ пек тума пултарнӑ.
III. Аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Гай ялӗнче ҫавӑн пек ҫын пулнӑччӗ, унӑн ашшӗне Ваҫли Корнейӗ тетчӗҫ.— А такой был в Гаях у нас человек, отец ей, Корней Васильевым звали.
III // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Ылтӑн вӑл! — тетчӗҫ Яша ҫинчен.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.