Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калатӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн эсир шантарсах ун пек калатӑр?

— Почему вы так уверены в этом?

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, — терӗ Николлс, Томсон ҫине хаяррӑн пӑхса.

— Вы правы, — бросив на Томсона злобный взгляд, сказал Николлс.

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Эсир хӑвӑр ирӗкпе тунӑ, итлемен, халӗ калатӑр: «Ӗлкӗреймен».

Вы самовольничали, не послушались, а теперь говорите: «Не успели».

6. «Сӑрнай» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӗсем — ун ҫинчен велможнӑй пан хӑй калатӑр, тесе ыйтаҫҫӗ.

— Они просят, чтобы сам вельможный пан сказал им это.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Сирӗн кҫендзсенчен хӑшӗ те пулин тӑван ҫӗршывшӑн тата аслӑ Польшӑшӑн кӗрешме чӗнсе сӑмах калатӑр.

Пусть кто-нибудь из ваших коллег выступит в проповеди с призывом к борьбе за отчизну и великую Польшу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

— Ну, мӗн калатӑр, Джон? — ыйтнӑ унран Дикинсон.

 — Ну, что скажете, Джон? — спросил у него Дикинсон.

XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Барыня пукан ҫине ларнӑ, ункисене шутласа йӗпписене улӑштарнӑ та, Джона асӑрхаман пек пулса, хӑйне чыслӑн кӗтсе тӑракан Матвейпе Аннӑна: — Ну, мӗн калатӑр? — тенӗ.

Барыня села на стул, досчитала петли, передернула спицу и сказала почтительно ожидавшим Матвею и Анне, не кивнув даже Джону: — Ну, что скажете?

XV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Судпа айӑпланакан Огрехова, халӗ ӗнтӗ эсир мӗн калатӑр?

Подсудимая Огрехова, что вы скажете теперь?

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Авӑ мӗн ҫинчен калатӑр эсир… — терӗ Санин вӑрӑммӑн.

Вы вот о чем говорите… — протянул Санин.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Мӗн калатӑр эсир!..

— Помилуйте!..

XXXV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ан тив, Джим ӑҫтине вӑл Уотсон миса калатӑр.

Пускай он скажет мисс Уотсон, где находится Джим.

Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Ку ниме те пӗлтермест, кирек мӗн калатӑр вӑл, ӗҫ унра мар.

— Это не важно, что бы он там ни сказал, — не в том дело.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Маншӑн пурпӗрех, тӑлӑх арӑм хуть те мӗн калатӑр.

— Мне все равно, что бы там вдова ни говорила.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Мӗншӗн апла калатӑр?

— Т-то есть как это?

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, Елена Николаевна, яланах тӗрӗс калатӑр, — мӑкӑртатрӗ вӑл, — анчах эпӗ ҫакна ахальтен кӑна турӑм, турӑшӑн та ҫапла.

— Вы правы, вы всегда правы, Елена Николаевна, — пробормотал он, — но это я только так, ей-богу.

XII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир ҫакна ахалех калатӑр, Николай Артемьевич.

— Напрасно вы это говорите, Николай Артемьевич.

VIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

«Тӗрӗс мар калатӑр эсир, ачасем, — тет Вера Ивановна.

«Вы неправы, дети, — говорит Вера Ивановна.

1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр, — тесе килӗшрӗ унпа Джон Мангльс, — анчах, кунти ҫырансенче маяк пулма пултараймасть.

— Вы правы, — согласился с ним Джон Мангльс, — и, однако, на этом берегу не может быть маяка.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗн пирки тӗртсе калатӑр эсир?

— На что вы намекаете?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Эсир кам нервисем ҫинчен калатӑр, тухтӑр? — тесе кулса илчӗ Корчагин.

— Вы о чьих нервах говорите, доктор? — и Корчагин насмешливо улыбнулся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех