Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калатӑр (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫакӑн ҫинчен эсир мӗн калатӑр, Прокопенко юлташ? — тенӗ.

Что вы скажете на это, товарищ Прокопенко?

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Халӗ красноармеецсем ҫара уран, тесе калатӑр.

А сейчас говорите, что красноармейцы босы.

Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

— Пурте пӗр харӑс ан калӑр, — терӗ вӗрентекен, — пӗри калатӑр, ыттисен итлесе тӑмалла.

— Не все разом, говорите по-одному, — успокоил ребят учитель, — один говорит, остальные слушают.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн калатӑр вӑл пире?

А что ему говорить?

VI. Тӑван ҫуртран аякра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн калатӑр пире Тухтар?..

А чего может сказать нам Тухтар?

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Вунӑ пин пучах! — никам та хӑйӗнчен малтан ан калатӑр тесе хыттӑн кӑшкӑрчӗ Сергей.

— Десять тысяч колосков! — Сережа крикнул это чересчур громко, но потому только, чтобы его не опередили.

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӑл ман ҫине пӑхрӗ те: «Эсир апла калатӑр пулсан, отлично пӗлекен пулатӑр, халь «отлично» лартса панине малашнехишӗн пулать тесе шутлӑпӑр», — терӗ.

А она посмотрела на меня и отвечает: «Раз вы так говорите, значит, будете знать. Будем считать, что «отлично» я вам поставила авансом».

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ав, мӗншӗн апла калатӑр иккен.

— Во-он вы о чем…

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эсир мана хӑвӑрӑн шухӑшӑрсем ҫинчен, хӑвӑр ҫав тери лайӑх ӗҫлени, хамӑрӑн тӑван ҫӗршыва мӗн тери юратни ҫинчен калатӑр

— Вы мне столько говорили о своих убеждениях, о своей замечательной работе, о том, как вы любите свою родину…

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Пӗлместӗп, мӗнле ӗҫсем ҫинчен калатӑр эсир?

— Не знаю, о каких делах вы говорите.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эсир манӑн службӑри ӗҫ ҫинчен калатӑр пулсан, — эпӗ пӗтӗмпех паллӑ кунта… ывӑҫ тупанӗ ҫинчи пекех.

Если вы говорите о моей служебной деятельности, — я весь тут… как на ладошке.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тухтар мӗн калатӑр ӑна?

Тухтару не оставалось ничего другого, как лишний раз благодарить благодетеля:

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Гешан, эсир тӗрӗс калатӑр.

— Гешан, вы проголосовали правильно.

III. Сасӑлани // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл пӗр вӑхӑта шӑпланчӗ, унтан сӑмахне малалла тӑсса, — учитель, эсир йӑнӑш калатӑр: эпӗ никама та айӑпламастӑп.

Помолчав, он заговорил: — Впрочем, вы заблуждаетесь, учитель, я никого не обвиняю.

VII. Чӑнлӑхӑн икӗ енӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

— Ан тив, хӑй калатӑр!

 — Пусть сам скажет.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ну, Валя калатӑр

Вот пусть Валя скажет…

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Нивушлӗ эсир ҫаплах татса калатӑр?..

— Вы осмеливаетесь утверждать?..

XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Ҫапла, — терӗ вӑл тӑрса, — эсир тӗрӗс калатӑр.

— Да, — сказала она, поднимаясь, — вы правильно говорите.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Эсир кулӑшла калатӑр — пирӗн! — пӳлчӗ вӑл ӑна.

— Вы смешно говорите — наша! — перебила она его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫук, вӑт кунта эсир… ҫук, ҫук, кунта эсир тӗрӗс мар калатӑр.

— Нет, вот тут вы… нет, нет, тут вы не правы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех