Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кала сăмах пирĕн базăра пур.
Кала (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Пӗтӗмпех тӗрӗсне кала!..

— Всю правду говори!..

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ҫук, чим, ан кала!

Нет, стой, не говори!

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Кала, мӗн пулать малалла?

Скажи, что теперь будет?

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ватнӑ пулсан кала ара, ҫисе ямаҫҫӗ ушӑн…

Ну, признайся, коль разбил, не съедят же тебя за это.

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

Кала — кам ухмаххи пур?

Кто же такой дурак?

Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60

Вырӑслах кала.

Говори по-русски!

Ялти эмелҫӗсем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 71–80 стр.

— Эсӗ «мӗскерлетсе» ан тӑр-ха, ыйтнине хирӗҫ кала: эсӗ гайкӑна мӗн тума кӑларса илесшӗн пулнӑччӗ?

— Ты это свое «чаво» брось, а отвечай на вопрос: для чего ты отвинчивал гайку?

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

Кала, мӗн эсӗ?

Говори, что ты?

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Ан та кала!..

— Не говори!..

II сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Хакне кала.

Говори цену.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Часрах кала! — тесе хучӗ.

Говори скорей!

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Манпа пӗрле вӑрра ҫӳрекенни тесе кала!..

— С которым воруешь вместе, вот как скажи!

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Ну-ка, хӗрӗм, кала! — терӗ Данило, сӑмахсене мӑйӗхӗ витӗр пӗрхӗнтерсе.

— А ну-ка, дочь, говори! — сказал себе в усы Данило.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Ну-ка, кала, мӗнле-мӗнле ҫӗрсенче пулман эпӗ?

А ну-ка, скажи, в каких краях я не был?

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

Эсӗ малтан ватӑлса кӑвакар, унтан тин — вӗрентмелле, тесе кала.

Ты поседей сначала, да и говори, что надо учить.

Макар Чудра // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 7–19 стр.

— Тӗрӗссине кала.

— По-честному признавайся.

29-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Санӑн Семушкин, ыттисенчен лайӑхрах тухать, эсӗ кала.

— У тебя, Семушкин, лучше всех получается, вот ты и скажи.

23-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эсӗ мана тӳррӗнех кала: вӗренесси санӑн кӑмӑлна каймасть-им, шӑл витмест-им?

Ты мне прямо скажи: не по душе тебе учение, не по зубам орешек?

22-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пурне те кала! — терӗ те вӑл хӗрачана, алӑкран тухса кайрӗ.

Все говори! — бросил он в лицо девочке и ринулся за дверь.

16-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кала!

Куҫарса пулӑш

16-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех