Шырав
Шырав ĕçĕ:
Унта пӗр чӑпар чӑхӑ ҫӳрет.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Юпа пек хытса тӑрать вӑл, тем пысӑкӑш анчӑк ҫинелле куҫне сиктермесӗр пӑхать, анчӑкӗ унтан пӗр вунӑ утӑмра ҫеҫ, урам тӑрӑх чупса ҫӳрет.
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Чӑнах та, нимӗн тума ҫукран тем-тем хӑтланса ҫӳрет!— Вот уж, действительно, кто-то прямо только тем и занимается, что выдумывает всякие глупости!
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Вӑт вӗт, такам ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳрет! — терӗ вӑл пӳрте кӗнӗ-кӗменех…— Вот уж прямо, действительно, кому-то совершенно нечего делать! — заговорила она, входя в комнату.
I сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл яра-куна сад сыхлать, звеносем ӗҫленӗ чух йӗркелӗхе пӑхса ҫӳрет.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
— Такам ҫӳрет унта, караульнӑй начальник юлташ.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Сак айӗнче хура ҫӗлен ҫӳрет.
Хура ҫӗлен // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 109–118 с.
Ӑна ҫаптарсан та вӑл савӑнса кӑна ҫӳрет: принципӑмсене пула тӳсрӗм тейӗ.Его поколотишь, а он только гордиться будет: мол, за принципы пострадал.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Хӗн куракансенчен виҫҫӗмӗшӗ — Кузя Тараскин, ҫӑвӑнмасӑр, ҫӳҫне турамасӑр ҫӳрет.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Андрюша хӑйӗн аппарачӗпе ҫӳрет, йӗм пӗҫҫине тавӑрса янӑ, шыва кӗре-кӗре магнийӗпе ҫиҫтерсе «Архимедпа» Вовкӑна ӳкере-ӳкере илет.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Вовка хӑйӗн тӑванӗсене лагерьте пурӑнатӑп тет, хӑй таҫта хӑйӗн изобретенине тума ҫӳрет.Вовка говорит родным, что он уходит в лагерь, а сам идет работать где-то над своим изобретением.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Карапсӑр пуҫне тата пӗр шансах пӗтермелле мар ҫынна арестленӗ, вӑл шывра, фарватер тӗпчетӗп тесе, икӗ пӗренепе ишсе ҫӳрет.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Тулта ҫуллахи вӑхӑт, канмалли кун, чӳрече умӗнче ҫерҫи вӗҫкелесе ҫӳрет, вӑл чӗвӗлтетнӗ май пире ҫакӑн пек каланӑн туйӑнать: «Ҫук, ҫук тытаймастӑр эсир мана» тенӗ пек.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Ҫаран ҫинче, ҫул хӗрринчен пӗр вунпилӗк утӑмра пуль, ула вӑкӑр курӑк ҫикелесе ҫӳрет, ӑна хурӑн йывӑҫҫинчен кӑкарса хунӑ.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Семен Семенович аслӑ вожатӑй строй умӗнче утса ҫӳрет.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Ҫӳрессе вӑл ялан ваштах пусса ҫӳрет, хулӑнрах сасӑпа калаҫма тӑрӑшать, ҫивчӗ шухӑшлӑ сӑмахсем калама тесен каҫса каять.Он ходил всегда огромными шагами, старался говорить басом и очень любил всякие мудреные выражения.
Хӑйӑр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 47–57 с.
Шурӑ йӗкехӳре нӳхреп тӗпӗнче мӑштах ҫӳрет.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Сӑрт айӗнче шыв шӑнкӑртатса юхни илтӗнет, нӳхрепре вӗҫсе кӗнӗ ӳпре нӑйӑлтатса ҫӳрет.Было слышно, как журчит ручей под холмом и пищит одинокий комар, залетевший в погреб.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Вӑл шурса кайнӑ, салху, хӑй юлташне шыраса, вокзал тӑрӑх ҫӳрет, хӑй тарӑн шухӑша кайнӑ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Хулара карапсем ҫине Добровольчески Ҫара кӑна лартаҫҫӗ, Донпа Кубань чаҫӗсем поход йӗркипе Грузие каяҫҫӗ текен сас-хура ҫӳрет.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.