Шырав
Шырав ĕçĕ:
Салтаксем, офицерсем, ачасем, стариксем…
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Пӗрре кӑна мар асӑрханӑ ӗнтӗ эпӗ стариксем фронтра питех калаҫманнине.Я уже не раз замечал, что на фронте, да и вообще в армии, старички не очень разговорчивы.
1944-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Ҫавӑнпа вӗсене ҫапса вӗлерсенех туземецсем мӗнпур ушкӑнӗпе — ҫулпуҫсемпе стариксем те, салтаксемпе хӗрарӑмсем те, ачасемпе жрецсем те — тискер кайӑксем евӗрлех чурасен ӑшӑ виллисене туртса таткаларӗҫ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Стариксем пурӑнакан пӳлӗмӗн алӑкне ҫапса хучӗҫ, пӗр айккинчи пӗчӗк пӳлӗме Корчагина хваттере ячӗҫ.Ход в половину стариков был заколочен, а одна из боковых комнатушек сдана Корчагину как квартиранту.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Старик шӑмӑллӑ аллисемпе юханшыв леш еннелле сулать те, пӗчӗк ачасемпе стариксем ҫеҫ макӑрнӑ пек, макӑрса ярать.— Старик махнул костлявой рукой за речку и заплакал, как плачут только малые дети и старики.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хӑйсем майлаштарса тунӑ, йывӑҫ-курӑкпа илемлетнӗ трибуна ҫине улӑха-улӑха, ешӗл ҫамрӑксем те, кӑвак стариксем те хумхантаракан сӑмахсем калаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах турра пит тӗкӗнеҫҫӗ тата чиркӳрен клуб тӑвасшӑн, ҫавӑншӑн стариксем комсомолецсем ҫине урлӑрах пӑхаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Урамра хӗрарӑмсем ӳлеме пуҫларӗҫ, стариксем хаяррӑн кӑшкӑрса ячӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ялта стариксем те, ачасем те курӑнмаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ялта стариксем те, ачасем те курӑнмаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Георгий Шумилов. Гайдар, Аркадий Петрович. Тӑваттӑмӗш блиндаж: калав; вырӑсларан Г.С. Шумилов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с.
Базаров темиҫе хутчен те уйӑхран кая юлмасӑр каялла тавӑрӑнма сӑмах панӑ хыҫҫӑн, юлашкинчен, хӑйне тытса тӑнӑ амӑшӗ ытамӗнчен ҫӑлӑнса тӑрантас ҫине ларсан, лашасем тапранса кайсан, шӑнкӑрав шӑнкӑртатма тытӑнсан, урапасем ҫавӑрӑнма пуҫласан — хыҫран пӑхсан та нимӗскер курӑнми пулсан, тусан выртсан, курпунлансах кайнӑ Тимофеич та утнӑ ҫӗртех сулкаланса хӑйӗн йӑвине сӗнксе кайсан, сасартӑках лӑпчӑнса аннӑн курӑнса кайнӑ кивӗ ҫуртӗнче стариксем иккӗшех тӑрса юлчӗҫ.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Базаров «Кирсанов стариксем» (ҫапла ят панӑ вӑл икӗ тӑвана) пур чухне яланах сахал калаҫнӑ, кӗҫӗр тата, хӑйӗн те кӑмӑлӗ пулман майӗпе, вӑл пӗр чӗнмесӗр чашка хыҫҫӑн чашка чей ӗҫет.
X // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Вӑл револьверне пӑрахса каялла ҫаврӑнчӗ, ҫавӑнтах ӑна хирӗҫ ал айне тӗл пулнӑ хӑмасем е шалчасем ҫӗкленӗ карчӑксемпе стариксем чупса хӑпарчӗҫ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Урама стариксем, хӗрарӑмсем чупса тухрӗҫ: пӗрисем — пуртӑ тытнӑ, теприсем — сенӗк йӑтнӑ.На улицу выбегали старики, женщины: кто с топорами, кто с вилами.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун пек медицинӑпа пирӗн карчӑксем ҫеҫ аппаланаҫҫӗ, стариксем ҫук.Такой медициной у нас одни старухи занимаются, а старики — нет.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ватӑ та чипер стариксем тытӑнса тӑма вӑй ҫитереҫҫӗ пулсан, эпӗ вара… —
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах лапамра паҫӑрхи пекех нимӗҫсем харкашни, ахӑлтатса кулни янӑрать, стариксем йынӑшнипе хӗрарӑмсем макӑрни илтӗнсе тӑрать.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хӗрарӑмсем, стариксем…
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Арестленисем хушшинче ача-пӑчасем, стариксем, хӗрарӑмсем нумай.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑрманта, мӗн каласан та, эпир ирӗкре, халӗ ялта хӗрарӑмсемпе стариксем кӑна, ҫитменнине тата нимӗҫсем аллинче…В лесу мы хоть вольные были, а вместе с бабами да стариками, да еще под немцем…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.