Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туянса (тĕпĕ: туян) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ывӑлне фронта, хӗрлисене хирӗҫ ҫапӑҫма ӑсатас вӑхӑт ҫитсен вара вӑл тӑватӑ вӑкӑр пасара ҫавӑтса кайрӗ те сутнӑ укҫипе темле калмӑкран питӗ хӳхӗм ут туянса таврӑнчӗ.

Время приспело провожать на фронт против красных, — две пары быков отвел на рынок, на выручку купил у калмыка коня строевого.

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Алексей перекетлӗ ҫын пулнӑ, анчах мӗншӗн-ха вӑл халӗ тӗрлӗ кирлӗ мар япаласем туянса укҫа пӗтерет?

Алексей был бережлив, зачем же он тратит деньги на пустяки?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кузьма Кузьмич сӑн-питне пӗркелентерсе тӗкӗр ҫине пӑхса илчӗ: ӑна хӑйӗн сӑнӗ килӗшмерӗ, вӑл темле ӑнӑҫсӑр туянса киле илсе килсен кӑмӑла кайман япала пек.

Морщась, Кузьма Кузьмич пристально разглядывает себя в зеркало: ему не нравится собственное лицо, будто оно — новая неудачная покупка, в которой он разочаровался, когда принес ее домой.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Силин хӗрӳленсе калаҫрӗ: пирӗн арӑмпа иксӗмӗрӗн пӗр шухӑш пур, эпир ҫамрӑк ҫынсем, пирӗн ача-пӑча та ҫук — хамӑр укҫапа танк туянса, арӑмпа иксӗмӗр те танкпах фронта кайма шут тытрӑмӑр.

Силин возбужденно говорил: у него с женой есть сбережения, люди они молодые и бездетные — надумал он купить на собственные деньги танк и в нем отправиться на фронт, вместе с женой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Бухар патши Китай халӑхӗ пурҫӑн тунине пӗлнӗ те, хӑй те пурҫӑн хуртне туянса, ҫав ӗҫе вӗренесшӗн пулнӑ.

Бухарский царь услыхал об этом, и ему захотелось достать червей и научиться этому делу.

Бухар ҫыннисем пурҫӑн тума вӗренни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗр аппа анчах ӗҫлетчӗ, вӑл та пулин килшӗн ӗҫлеместчӗ, хӑйшӗн анчах ӗҫлетчӗ: хӑйне валли кӗпе-тумтир тавраш туянса, качча кайма хатӗрленетчӗ.

Работала только одна моя нянька, и то в свою долю, а не в семью, покупала себе наряды и собиралась замуж.

Салтак арӑмӗн пурӑнӑҫӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эпӗ хир чӑххисем тытма пӗр кӑвакал йытти туянса ятӑм.

Я завел себе для фазанов легавую собаку.

Мильтонпа Булька // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫакӑн пек вӗсен, сыхлавҫӑ-хавильдар пушшине туянса, хӗртсе пӑхакан хӗвел айӗнче ҫӗршер миля утмалла.

И в таком положении они должны были брести под палящим солнцем целые сотни миль, подстегиваемые кнутом надсмотрщика — хавильдара.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Вӑл-ку вак-тӗвеке туянса паратӑрах-тӑр хӗрӗре, кӳрентерместӗрех.

Такую мелочь купите уже дочери, не обидите.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Ҫук, ҫук, икӗ ещӗкех туянса хумалла пулать пуль.

— Нет, наверное, надо два ящика купить.

2 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Паллах ӗнтӗ, хӑй валли вӑл пӑшал тата фотоаппарат туянса ярӗччӗ.

Конечно, себе бы он купил ружье и фотоаппарат.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Туянса та мар, — пӗр тунмасӑр пӗлтерчӗ Тимрук.

— Да нет, не покупал я его, — откровенно признался Тимрук.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫавсене туянса, ахалех укҫа тӑккалама кирлӗ те мар иккен.

Не придется зря сорить деньги покупку.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Килес ҫул пӗтӗм Утламӑш чӑххине ҫакӑнта илештерес тетӗп-ха, вӑрӑм качаллӑ паттӑр автан туянса ярас теп.

На будущий год думаю со всего Утламыша кур к себе сманить — куплю петуха с длинными шпорами.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан, мӗн туянмаллине туянса, килнелле васкавлӑн тухса утрӗ.

Получив из рук Кандюка желаемое, тут же развернулся и торопливо зашагал к дому.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эппин, мӗн ҫитменнине вӗсенчен те туянса килме пулать.

Тогда он возьмет у них.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗрер пӑт ҫӑнӑх туянса килесшӗн имӗш вӑл, ҫуран ҫӗклесе килмешкӗн, ҫапах та вун икӗ ҫухрӑм, тет.

Видите ли, пуд муки ему надо купить, а на себе нести неблизко — верст десять-двенадцать будет.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Картишӗ ҫук, картишне вӗрлӗксемпе тӑваткӑлласа ячӗшӗн кӑна тытнӑ, тен, хӑҫан та пулин унӑн та выльӑх тавраш пулӗ, ӗне чунӗ туянса ярӗ, питӗ питӗрнӗ картишӗнче путек-сурӑх макӑрӗ, лаша та пулӗ ӳлӗмрен, шанчӑкне тӳрре кӑларма хӑват ҫитерейсен.

Двора как такового нет, есть четырехугольная площадка, огороженная жердями, надежды на то, что когда-нибудь и у него будет какая ни то скотина, корова или лошадь, у парня не было, и надобность в постройке двора и хлева отпала.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Мӗншӗн туянса килмерӗр?

— Почему не купили?

VIII. Кӗрекеҫра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Наказани памасӑр та хӑварма юраман: Вахнова унтан тахҫанах кӑларса ямалла пулнӑ; Иванова та мӗншӗн те пулин малтанах асра тытнӑ пулмалла, а эсӗ, ыттисенчен сахалтарах айӑплӑ пулнӑскер, эрнелӗх наказани туянса ирттеретӗн.

И без наказания нельзя было оставить; Вахнова давно пора было выгнать; Иванов, видно, за что-нибудь намечен, а ты, как меньше других виноватый, поплатился недельным наказанием.

Элекҫӗ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех