Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответленӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ҫук пулӗ, — тесе ответленӗ пехота офицерӗ, — уйрӑмах тата ҫакна шута илес пулать: чирлӗ мустангер хӑй ӑҫта ларнине те пӗлмест.

— Вряд ли, — ответил офицер пехоты, — особенно принимая во внимание, что больной мустангер даже не подозревает, где он сидит.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Вӑл ҫапла та ҫав, — лӑпкӑн ответленӗ пехота капитанӗ.

— Так оно и есть, — спокойно ответил капитан пехоты.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Тӗлӗнмелле ыйту паратӑр эсир, лейтенант Генкок, — тесе ответленӗ пехотинец.

— Странный вопрос с вашей стороны, лейтенант Генкок, — ответил пехотинец.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ сирӗнпе ниепле те килӗшме пултараймастӑп, — тесе ответленӗ Сломан.

— Я с вами совсем не согласен, — ответил Сломан.

LXVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ӑна хирӗҫ ответленӗ пек юланутлӑ хӗрарӑм кӑшкӑрни илтӗнсе каять: — Los jndios! Los jndios!

И, как бы в ответ ему, раздается крик всадницы: — Los indios! Los indios!

LXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Морис аташса выртнӑ ҫӗрте, ун ыйтуне хирӗҫ ответленӗ пек: «Луиза… Луиза… Юрататӑп»… тесе йынӑшса илнӗ.

— Луиза… Луиза… люблю… — как бы отвечая на ее вопрос, простонал Морис, продолжая бредить.

LXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Пӑртак пӗлетӗп, — тесе ответленӗ мексиканка, ку таранччен ним чӗнмесӗр итлесе тӑнӑскер.

— Немного, — ответила мексиканка, которая до сих пор слушала молча.

LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ сирӗнтен ытла пӗлместӗп, майор, — тесе ответленӗ разведчик.

— Я знаю не больше вашего, майор, — ответил следопыт.

XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Индеецсем кунта нимскер те хутшӑнман тесе шутлатӑп эпӗ, — ответленӗ майор.

— Я полагаю, что индейцы тут ни при чем, — ответил майор.

XLV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсир тӗрӗс калатӑр! — тесе ответленӗ Барахо.

— Вы правы! — ответил Барахо.

ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Чӑнах-и? — тесе йӗкӗлтенӗ пекле ответленӗ тӑватӑ ҫын хушшинче ертсе пыраканӗ.

— Неужели? — презрительно ответил Диаз.

ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Обердофертан ыйтса пӗлме пуҫлас, ҫапла вара хӑй мӗн шутланине палӑртас вырӑнне, вӑл ҫавна ним вырӑнне те хуман пекле ответленӗ:

Вместо того чтобы расспрашивать Обердофера и таким образом выдать себя, он ответил с небрежным видом:

ХLI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ним те апла мар, — тесе хӑйне хӑй шаннӑ пек ответленӗ разведчик.

— Ничего подобного, — ответил следопыт уверенно.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Курман пулсан, эпӗ суккӑр пулӑттӑм, — тесе ответленӗ майор.

— Я был бы слепым, если бы не видел, — ответил майор.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Юрать, эсӗ каланӑ пек пултӑр, — тесе ответленӗ майор.

— Хорошо, пусть будет по-твоему, — ответил майор.

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫар лагерӗнче разведчикре служить тунӑ Спэнглер ответленӗ:

Спенглер, который служил в военном лагере разведчиком, ответил:

XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Ҫук, мистер Вудли, — тесе ответленӗ негр, хытах хумханнине палӑртакан сасӑпа.

— Нет, мистер Вудли, — ответил негр тоном, который обнаруживал большое волнение.

XXXVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпӗ вӗсен йӗрӗсене ниҫта та тупаймастӑп, — тесе ответленӗ капитан.

— Я нигде не могу обнаружить их следы, — ответил капитан.

ХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Флоринда хыттӑнах шантарса каланине хирӗҫ хӗр пӑртак кулкаланипе ҫеҫ ответленӗ, ҫапах та вӑл кулӑра иккӗленесси-тӑвасси пӗртте палӑрман.

На серьезные уверения Флоринды девушка ответила снисходительным смехом, в котором, однако, не чувствовалось и нотки сомнения.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Бомбисем ӳкессе кӗтсе ларатӑп та эпӗ, — лӑпкӑн ответленӗ хӗр.

— Вот я их и жду… — спокойно сказала Поля.

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех