Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, хӑйсен хушшинче нимӗнле харкашу та пулса иртмен пек, ӑшшӑн йӑлкӑшса кулать, куҫ харшисене выляткаласа илет.Она, как будто между ними и не было размолвки, снова улыбалась, шевеля бровью, говорила:
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл тепӗр хунне те ирех пырса кӗчӗ, хӑйсен хушшинче нимӗн те пулса иртмен пек, сывлӑх сунчӗ те, Дуняшкӑн кашни хусканӑвне куҫӗпе йӗрленӗ май, чӳрече умне кайса ларчӗ.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Улма пӗҫермелӗх кӗл пуҫтарӑнасса кӗтсе вут умӗнче эпир хамӑр пальтосене тытса тӑтӑмӑр, ҫурӑмпа та, хӑяккӑн та вут еннелле лартӑмӑр, шапӑлтатасса, ыйхӑсӑр каҫ иртмен чухнехи пекех, яра кун хушши выҫӑхмасӑр шӑчӑсемпе ӗҫлемен пекех шапӑлтатрӑмӑр.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пионерсен дружини пуҫлӑхӗ вунпӗр ҫултан та иртмен пулас.
II. Ҫитрӗмӗр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Ҫур сехет ытларах та иртмен, вӑл пысӑк, ҫутӑ пӳлӗмре ларнӑ.Не больше как через полчаса она уже сидела на полу в большой светлой комнате.
II. Темӗнле палламан ҫын // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Унпа чухне нимӗн те пулса иртмен пек тума тӑрӑшӑр.В его присутствии делайте вид, что ничего страшного не произошло.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Тӑшмансене ҫав вӑхӑтра пӗр-пӗринчен сакӑрвунӑ чалӑшран иртмен, вырӑнӗ-вырӑнӗпе вӑтӑр-хӗрӗх хӑлаҫ сарлакӑш кӑна юханшыв уйӑрса тӑчӗ.
XXIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Амӑшӗ, ӑна пӑрахса хӑварса, аҫа ҫурине инҫетри ҫурҫӗре тухса кайсан, амӑшӗ ҫинчен шухӑшламасӑр, ӑна кӗтмесӗр пӗр кунта, тен, пӗр сехет те иртмен пулӗ.
4 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫур ҫул та иртмен, вырсарникун пасара тӗреклӗ пукансем, кӗреплесем, йӗтӗрсемпе килти хуҫалӑхра кирлӗ ытти япаласем туха пуҫланӑ.
14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Штабран, тет, штабӗсем ку вырӑнтан пачах иртмен…
XXXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ҫакӑн пек тӗркӗшӳ пулнӑ хыҫҫӑн та Христоня Степанран чикаркӑлӑх табак ыйтма хӑйрӗ, кайран та, хӑйсен хушшинче нимӗн те пулса иртмен пекех, вӑрахчен калаҫса ларчӗ.
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Мӗн чухлӗ машина, мӗн чухлӗ лав кӗмсӗртетсе иртмен пулӗ вӑл ҫулпа, анчах нихҫан та сӑрт ҫинче никам та чарӑнса тӑман.Сколько по ней прошумело машин и прогремело подвод, и никто, бывало, не останавливался на бугре.
XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Яштака, хӗрӗхрен иртмен ҫын, вӑл ялти пек питӗ чипер пулнӑ, ун илемӗ пур енчен те курӑнса тӑнӑ: уттинче те, йӑл куллинче те, пуҫне кӑшт айккинелле тайса тытас йӑлинче те.
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ача чухнехи туссем диван ҫине ларса пирус чӗртсе ячӗҫ, калаҫрӗҫ, савӑнӑҫлӑ куҫӗсемпе пӗр-пӗрин ҫине пӑхкаларӗҫ, каллех пӗрле пухӑнса ларнине ӗненес те килмен вӗсен, вӑхӑт нумаях та иртмен — вӗсем ӗнтӗ пачах урӑхла ҫынсем.
IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пӗр ӗҫ пулса иртмен пулсан, выртмалласкерччӗ вӑл Хӗвеланӑҫ Двина ҫыранӗ хӗрринче ҫамки ҫине Петро хурса янӑ паллӑпа.Лежать бы ему на берегу Западной Двины с Петровой отметиной на черепе.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ку ҫулпа никам та иртмен халӗ, эпир утатпӑр.
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Унтан тӗнчери лару-тӑру ҫинчен калаҫрӗ; Сергей Ставрополе кайни ҫинчен Федор Лукич шарламарӗ те, ҫак икӗ эрне хушши нимӗн те пулса иртмен пек.
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ку ҫулпа эпӗ вӑрҫӑччен те мӗн чухлӗ иртмен пулӗ».
XXI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑхӑт сахалах иртмен.
X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Пӗр туй та, ача ят хурасси те унсӑрӑн иртмен.
VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.