Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эдемпа Мельбурн хушшинче ялан ҫӳрекен карапсем ҫуккине пӗлсен, вал Эдем портӗнче тӑракан виҫӗ карап ӑҫта каяссипе интересленнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ун пек кӗтсе тӑни вӗҫӗ-хӗррисӗр тӑсӑлма пултарать, мӗншӗн тесен Туфольд бухтине карапсем тӑтӑшах кӗмеҫҫӗ.Это ожидание могло длиться бесконечно долго, там как корабли не часто заходят в бухту Туфольда.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӑл пӗрре те иккӗленсе тӑмарӗ, Эдемпа Виктори провинцийӗн столици хушшинче карапсем яланах ҫӳреҫҫӗ терӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ирхине Джон Мангльс, Мельбурна каймалли карапсем хӑҫан пулассине пӗлме, порта кайса килчӗ.Наутро Джон Мангльс пошёл в порт справиться, когда пойдёт корабль на Мельбурн.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Дарлинг — е пӗри теприн юппи пулса тӑраҫҫӗ, е вӗсем океана юхса тухнӑ ҫӗрте питӗ шавлӑ суту-илӳ порчӗсемпе темӗн чухлӗ карапсем тӑнӑ ҫӗрте юхса тухаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Флиндерса илсен вара, вӑл 1801 ҫулта хӑйӗн тӗлӗнмелле шыравӗсене тепӗр хут пикеннӗ, вара 138°58' долготапа 35°42' широта ҫинчи Свиданин бухтине ҫитсен ӑна «Географпа» «Натуралист» карапсем тӗл пулаҫҫӗ, вӗсем Боденпа Гамелен капитансем ҫӳрекен Францин карапӗсем пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
1777 ҫулта анчах, хӑйӗн виҫҫӗмӗш ҫулҫӳревне тухса кайсассӑн тин, Кук «Решенине» «Открыти» карапсем ҫинче Ван-Димен ҫӗрӗ ҫине ҫитсе курнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пролив виҫҫӗр ҫитмӗл ултӑ миль таран тӑсӑлса пырать; питӗ аран пыракан карапсем те унӑн тӑрӑшшӗпех тухаҫҫӗ — якӑр ярсан унӑн тӗпӗ питӗ аван тытать; унта темӗн чухлӗ тӑварсӑр ҫӑл шывӗсем, пулӑран тӑрантаракан юханшывсем пур, унӑн тӑрӑшшине тухиччен ҫирӗм тӗлте пӗр хӑрамасӑрах якӑр ярса ларма пулать — ҫавӑнпа та тинӗс ҫыннисен умӗнче ҫак пролив нумай ҫӳлте тӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра Зеленый мыс утравӗсем ҫинче карапсем сайра хутра ҫеҫ пулаҫҫӗ.Корабли — редкие гости на островах Зелёного мыса в период дождей.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Чӑнах та ӗнтӗ, карапсем ҫинчи йӑлапа тытнӑ акулӑн хырӑмне ҫурса пӑхаҫҫӗ.Надо сказать, что на всех судах принято тщательно осматривать желудок акул.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Карапсем тинӗсре тупӑсем печӗҫ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Лайӑх карапсем, — килӗшрӗ Нина.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Карапсем, Нина… — терӗ Натка йӑл кулма чарӑнмасӑрах, аллипе инҫетри йӑлтӑртатакан горизонт ҫине кӑтартса.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Карапсем путаҫҫӗ, бомбӑсем пӑрахнипе хуласем арканаҫҫӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӗсем ҫавӑнтах, шкул ҫумӗнчех пурӑнаҫҫӗ, вӗренеҫҫӗ, унтан карапсем ҫинче малтан ахаль матроссем пулса ишеҫҫӗ, кайран вара аслӑраххисем — моряк-капитан та пулма пултараҫҫӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ачасем пӗчӗк карапсем туса ҫырма тӑрӑх юхтараҫҫӗ.
Шӑши ҫури тинӗс тӑрӑх ҫӳреме пуҫлани // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Пирӗн сулӑсем ҫинче калама ҫук пысӑк хаваслӑх ҫӗкленчӗ, ун пек хаваслӑх тахҫан авал кивӗ карапсем ҫӗр курнӑ чухне ҫеҫ пулма пултарнӑ.На наших плотах поднялось такое ликование, какое поднималось на старинных кораблях при виде земли.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Авкаланчӑк ҫырма тӑрӑх сыхланса, ерипен ишрӗҫ пирӗн карапсем.Медленно, осторожно пробирались наши суда по темной извилистой речке.
Вовка Грушинӑн «Архимечӗ» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 69–84 с.
Мартӑн 25-мӗшӗнче ирхине Григорипе Платон Рябчиков Иккӗмӗш Дон корпусӗн чаҫӗсем карапсем ҫине тиенесси ҫинчен пӗлме тесе пристане кайрӗҫ, мӗншӗн тесен ҫакӑн умӗн ҫеҫ казаксем хушшинче Деникин генерал хӗҫпӑшалпа утсене упраса хӑварнӑ Дон чаҫӗсене пурне те Крыма илсе тухма приказ панӑ текен хыпар сарӑлчӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хулара карапсем ҫине Добровольчески Ҫара кӑна лартаҫҫӗ, Донпа Кубань чаҫӗсем поход йӗркипе Грузие каяҫҫӗ текен сас-хура ҫӳрет.
XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.