Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кунта Игнатьева юлташ, лӑпкӑ та хӑйне хӑй тытма пӗлекен ҫын ӗҫлет.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Анчах ӑна халех, ҫак пысӑк та лӑпкӑ ҫуртрах, тытма пултараҫҫӗ.Но именно сейчас, пока он здесь, в этом большом и тихом доме, его могли накрыть.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эсӗ йӗкӗлтессине халлӗхе манса, хӑвӑн ӑшунта тытма пултаратӑн.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Паляныця пӳлӗмрен тухрӗ те алӑк хӑлӑпне пырса тытма ӗлкӗрнӗ Саломыгӑна, ун ҫине пӑхмасӑрах, каларӗ:Выйдя из комнаты, Паляныця, не глядя на Саломыгу, взявшегося уже за ручку двери, остановил его:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мӗншӗн эсир пулӑ тытма пымарӑр?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Павел, пулӑ тытма пырасса шантарнӑ пулсан та, каймарӗ, Тоньӑна ку питех те кӳрентерчӗ.Ловить рыбу, как обещал, Павел не пришел, и Тоню это обидело.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унтан икӗ кунтан пӗрле пулӑ тытма кайма сӑмах партарчӗ.И взяла с него слово прийти через два дня вместе удить рыбу.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Кунта лайӑхрах, электростанцинче ӗҫленӗ чух ӑна чугун ҫул ҫинче ӗҫлекенсемпе ҫыхӑну тытма кансӗрччӗ.Удобнее было работать: на электростанции он был оторван от железной дороги.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ку ӗнтӗ хӑйне ҫав тери чипер тытма тӑрӑшакан Павкӑшӑн ытлашширех пулчӗ.Это было уже слишком для старавшегося соблюсти приличие Павки.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ирсерен эскадронсем станцине кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ фронтӗнчен тарнӑ дезертирсене тытма ҫӳре пуҫларӗҫ.По утрам ездили эскадронами на станцию ловить дезертиров, бежавших с Юго-Западного фронта.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫырмаран ӑна хирӗҫ хӑпаракан арҫын тытма тӑрать.Шедший навстречу мужчина сделал движение, будто хотел ее поймать.
Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Анахвис Лисука тытма тӑрать.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Лисук хӑйне ҫирӗпрех тытма тӑрӑшни палӑрсах тӑчӗ пулин те юлашкинчен чӑтаӑмарӗ курӑнать — кӑнтаммӑнрах алӑ сулчӗ те чупса кайрӗ.
Иккӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив
Юрать-ха ҫухалса каман, тымара вӑйлӑ пӑчӑртаса тытма ӑс ҫитернӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Унӑн пӗтӗмлетӗвӗсене асра тытма ҫырса илни пӑсмасть.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
— Хулиганла ӗҫсем тума ӑста, анчах ответ тытма хӑратӑр!
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Мана Тимур ҫыхӑну тытма ячӗ, — палкама пуҫларӗ Симаков.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Тӑкӑрлӑкри беженецсене вырӑна ҫитермесен, сирӗн хӑвӑрӑнах сӑмахне тытма лекет.Вы отвечать будете, если беженцы с проулка не попадут на место.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Ирхине эпӗ укҫана перекетлӗ тытма пуҫлаттӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Филофей лашасене сулахаялла тытма хӑтланчӗ.
Тӑнкӑртатать // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 3–27 с.