Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ӑна малти пӳлӗме, ҫемҫе тӳшек ҫине вырттарчӗҫ.
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вӑл ҫурӑм хыҫне майлаштарса лартнӑ минтер ҫине сивӗннӗ тӗтӗм ҫӳллӗш хӑпарса тӑракан тӳшек ҫинче выртать.Она лежала на высоко взбитой перине, привалясь спиной к подушке, поставленной торчмя.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Анчах козака уҫӑ сывлӑшра, ирӗк ҫӗрте, ҫӗр ҫинче ҫывӑрма меллӗрех; мамӑк минтерпе тӳшек кирлӗ мар ӑна: пуҫ айне тин ҫеҫ типсе ҫитнӗ утӑ хурать те вӑл курӑк ҫине тӑсӑлса выртать…
III // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Каҫсерен вара, апатланса сӗт ӗҫнӗ хыҫҫӑн, выртатӑп эпӗ тӳшек ҫинче, килхуҫи арӑмӗ вара, — унӑн упӑшки, сӑмах май, пирвайхи ҫулах хыпарсӑр ҫухалнӑ, — ҫаплах ман тавра ҫаврӑнкаласа ҫӳрет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Ҫивӗч аллисемпе Володя аллинчен шӑпӑр туртса илчӗ те тӳшек патӗнчи чул ҫинчи ҫӳпӗсене вӑр-вар шӑлса тӑкрӗ, унтан чул урайне шӑлчӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Улӑм тӳшек ҫине витӗрех хӑрӑмланнӑ утиял витнӗ.Прокоптившееся насквозь одеяло прикрывало тюфяк, набитый соломой.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тӳшек ӑшӗнчен, Бобик пӳртӗнчен кӑларнӑ, мачча ҫинчен илнӗ пистолетсемпе патронсене икӗ тӗп хушшине хунӑ та кастрюльсене шӳрпе тултарнӑ, котлетсем, пашалусем, пӗҫернӗ улма хунӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Малтан Евдокия Тимофеевна илсе пынӑ пистолетсене ашшӗ-амӑшӗнчен юлнӑ темӗн пысӑкӑш тӳшек ӑшне ҫӗлесе хунӑ.Сначала Евдокия Тимофеевна зашивала доставленные пистолеты в огромную наследственную перину.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ачасем хӑйсен сентри ҫине утӑ тултарнӑ тӳшек майласа хучӗҫ, утиялсем сарчӗҫ.Мальчики расправили на своей лежанке сенник, постелили одеяла.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володьӑн куҫӗ ҫурма-тӗттӗме хӑнӑхса ҫитрӗ; унтан вӑл утӑ тултарнӑ тӳшек, тирпейсӗр чул сентре пекки курчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Килте Евдокия Тимофеевна ывӑлне хывӑнтарса вырӑн ҫине вырттарчӗ те, тӳшек, икӗ утиял витрӗ, кӑвар пек вӗри чей ӗҫтерчӗ, ури вӗҫне вӗри бутылкӑсем хучӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Карап путнӑранпа эпӗ пуҫласа тӳшек ҫине выртрӑм.После кораблекрушения это была первая ночь, которую я провел в постели.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Унтан эпӗ ҫӗр ҫинех вырӑн сартӑм, пуҫ вӗҫне — икӗ пистолет, тӳшек ҫумне, хампа юнашар, пӑшал хутӑм та выртрӑм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Стени ҫара, тӗксӗм пӳлӗмре ытлашши япала ҫук, пӗртен пӗр улӑм тӳшек сарнӑ кравать те шыв тыткаламалли кӑкшӑм пур.
III. Мӑнастир // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Саша ӗҫмелли савӑт-сапасем илме тухса каять, — ҫапла, кун пекки унӑн савӑт-сапасене хӑйпе пӗрле тӳрех илсе кӗнинчен нумайрах пулать, — унтан хуҫаланма тытӑнать, Вера Павловна вара ҫаплах ачашланать, чей ӗҫсе тӑрансан каллех таянса выртать, анчах ӗнтӗ вырӑн ҫинче мар, сарлака диван ҫинче; диванӑн лайӑх енӗ сарлакинче мар, вӑл тӳшек пек ҫемҫинче; унта Вера Павловна 10 е 11 сехетченех, Сашӑн е госпитале, е клиникӑсене, е академи аудиторине кайма вӑхӑт ҫитичченех выртать, анчах юлашки куркапа пӗрле Саша сигара илет те вӗсенчен хӑшӗ те пулин пӗрне-пӗри: «ӗҫе тытӑнатпӑр» е «ҫитет, ҫитет, халӗ ӗҫлес пулать», тесе асӑнтарать — анчах мӗнле ӗҫе?
XII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Унтан вара, ассӑн сывласа илсе, пулемета ҫав брезент таткипе чӗркет, ӑна койка айне тирпейлӗн хурать те, дисксене сӗрсе, ҫӗнӗрен авӑрлать, вара, сӗтел хушшине кӗрсе ларса, тӳшек айӗнчен хӑйӗн офицер хӗҫне туртса кӑларать, хӗҫ ҫивӗчӗшне пуҫ пӳрне чӗрни ҫинче сӑнаса пӑхать, тӗксӗм ҫутӑпа йӑлтӑртатакан хурҫа типӗ хӑйрапа сыхлануллӑн, темиҫе хут сӑтӑркаласа илет.
XXVI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Шурӑ чӑмӑрккасемлӗ тимӗр кровать, тӳшек, виҫӗ минтер тата йывӑҫ кроватьсем иккӗ…— Кровать железная с белыми шарами, перина, три подушки, ишо две кровати деревянных…
7-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Урине тӳшек ҫинче выртать…
Инкер-синкер // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 191–208 стр.
Захар, сухалне патнус ҫинех чиксе, патнусне ҫирӗппӗн ҫатӑрласа тытса, Обломов вырӑнӗ тӗлне аванах ҫитрӗ, вӑл, чей чашӑкӗсене кровать ҫывӑхӗнчи сӗтел ҫине лартса, улпута вӑратасшӑнччӗ кӑна — пӑхать, тӳшек те лӳчӗркенмен, улпут та ҫук!
XII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Курасса куркаларӗ, анчах сайра хутра ҫеҫ, ӑна та тӳшек ҫинче выртнӑ чух кӑна.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956