Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сана мӗнле те пулин пӗр япала илӗртет, пӗр япала кӑмӑла каять — эсӗ унпа ларатӑн, ытти вара саншӑн ниме кирлӗ мар япала пулса тӑрать, эс ун ҫине ҫаврӑнса та пӑхасшӑн мар.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
«Эпӗ сирӗн йыттӑрпа калаҫса пӑхасшӑн», терӗм.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Эпӗ ҫакӑн ҫинчен темиҫе хутчен те ун превосходительствипе хӑйӗнпе калаҫса пӑхасшӑн пултӑм, анчах, мур илесшӗ, чӗлхем ҫаврӑнмасть: тулта сивӗ е ӑшӑ тетӗн те, урӑх нимӗн те калаймастӑн.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.
Вӑл сӑмси ҫине ӗнер сиксе тухнӑ шатрине пӑхасшӑн пулчӗ, сӗтел ҫинче тӑракан тӗкӗре пама хушрӗ, сӑмси вырӑнӗнче яп-яка вырӑн кӑна юлнине курсан, вара тӗлӗнсе хытсах кайрӗ.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Лашасем патӗнче ушкӑнпа тӑракан тата ҫыран хӗррипе утакан салтаксем шывланнӑ куҫӗсене шӑлаҫҫӗ, вилӗсем ҫине пӑхасшӑн мар пулса пӑрӑнаҫҫӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эсӗ, Семен, яланах ҫавӑн пек: тӗртӗнсе те пӑхасшӑн, пӗҫерсе илесрен те хӑратӑн.— Ты, Семен, всегда ко всему так: и хочешь тронуть, да как бы не обжечься…
Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫынсем кӳлсе тӑратнисем ҫине пӑхасшӑн мар пулса урапасем ҫине тимӗрсем, рельсӑсем, цемент пичкисем тиеҫҫӗ.Стараясь не смотреть на запряженных, люди взваливали на их телеги балки, рельсы, бочки с цементом.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Михеич вӗсен хыҫҫӑн кайрӗ, ҫунакан ҫурт ҫине пӑхасшӑн мар пулчӗ вӑл.Михеич поплелся за ними, стараясь не смотреть на горящий дом.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Иртнӗ эрнере Катя унпа калаҫса пӑхасшӑн пулчӗ, анчах Женя пуҫне сулкаласа илчӗ те унран пӑрӑнса кайрӗ.На прошлой неделе Катя хотела поговорить с ней, но Женя замотала головой и убежала.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Катьӑн витӗр пӑхакан кӑвак куҫӗ, пурҫӑн пек ҫӳҫӗ, ҫӳхе тути, тулли пичӗ, пӑртак сарлакарах сӑмси асра тӑрса юлнӑ… вӑя вӗсене пурне те пӗрле пуҫтарса пӑхасшӑн пулчӗ, анчах урӑх нимӗн те аса илеймерӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пайтах ҫын вилнине курнӑ Григорий хӑйӗн ӗмӗрӗнче, анчах кун ҫине пӑхасшӑн пулмарӗ.Много смертей видел Григорий на своем веку, а на эту — смотреть не стал.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпӗ тытса пӑхасшӑн ҫеҫ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ӑна хӑна пек пӑхасшӑн тӑрӑшни кирлӗ те пулмарӗ.
VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл нӳрӗпе хура тӗс ҫапнӑ хурлӑхан тӗмине тӗкӗнсе пӑхасшӑн, ҫӳхе ҫутӑ кӑвак сийпе витӗннӗ улмуҫҫи турачӗ ҫумне питҫӑмартипе тӗршӗнесшӗн пулчӗ; ишӗлсе пӗтнӗ вӗрлӗк урлӑ утса каҫса, ҫулсӑр-мӗнсӗр, пылчӑк ҫӑрса, сарлака шырлан хыҫӗнче, тӗтреллӗ инҫетпе пӗрлешсе, юмахри пек ем-ешӗллӗн сарӑлса выртакан кӗрхи калча уйне тухса курасси килчӗ…
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпир ӑна лайӑх пӑхасшӑн тем пек тӑрӑшрӑмӑр: Тимош ун валли куркапа вӗретнӗ чей лартса пачӗ, Андрей ун умне кӗл ӑшӗнче пӗҫернӗ пӗр вунӑ ҫӗрулми хаҫатпа тасатса хучӗ, эпӗ икӗ хӑяр хутӑм.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Строительствӑна ертсе пымашкӑн инженер кирлӗ, ун пирки эпӗ хамӑр хваттерте юнашарах пурӑнакан пӗр инженерпе калаҫса пӑхасшӑн.
VIII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Андрей йӗр тӑрӑх Корсара ярса пӑхасшӑн.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Эпӗ Кирилл ҫине кунӗпех ним чухлӗ те пӑхасшӑн марччӗ, вӑл чӑнах та ман ҫине ним чухлӗ те пӑхмарӗ пулас.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Лодя ҫаврӑнчӗ те Маша патнелле утрӗ, васкасшӑнах та мар хӑй, хыҫалалла та ҫаврӑнса пӑхасшӑн мар.Лодя повернулся и направился к Маше, стараясь не спешить и не оглядываться назад.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
— Эпӗ хам туса пӑхасшӑн пултӑм, — аванмарланчӗ Сергей.
2 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.