Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫурхи хӗвел вӗсене ҫутатнӑ тата ҫамрӑклатнӑ пек туйӑннӑ.Которые, казалось, посветлели и помолодели от весеннего солнца.
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Унта-кунта йывӑҫ пӳртсенче хӑй ҫутисем чӳречесене тӗксӗммӗн ҫутатнӑ.Кое-где в деревянных низеньких домишках были тускло освещены окна.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Унта урамсене те, Уржумри пекех, краҫҫын хунарсемпе ҫутатнӑ.Где улицы освещались так же, как и в Уржуме, керосиновыми фонарями.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Ҫурчӗсем те йӗкӗреш евӗр пӗр пек курӑннӑ, хӗвелӗ те кантӑк чаршавӗсене пӗр енчен ҫутатнӑ, тепӗр енче ҫурт мелкисем курӑннӑ…
XXXIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫаксене пурне те савӑнӑҫлӑ кунӑн ялтӑркка хӗвелӗ ҫутатнӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӗпер юписем хушшинчи пушӑ вырӑнта кӗпер хуралҫи будкин пӗртен-пӗр кантӑкӗ тарӑн шӑтӑк пек курӑнса ҫутатнӑ, хӑй те вӑл хунарӗпе ҫак шӑтӑкран пӗчӗк ҫутӑ хурт пек тухса тӑнӑ.
XX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Урамри ҫутӑсем ҫеҫ тӗтреллӗн те тӗксӗммӗн ҫутатнӑ, мистер Боркӑн пӳлӗмӗнче кам ҫывӑрнипе кам ҫывӑрманнине курма тек май килмен.
XIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Унта пысӑккисем те, пӗчӗккисем те пулнӑ, аялта та, ҫӳлте пӗлӗтре те курӑннӑ, хӑшӗ-пӗрисем ялтӑрккан тата савӑнӑҫлӑн, теприсем куҫ хӗснӗ пек тӗксӗммӗн ҫутатнӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫап-ҫутӑ ҫутатнӑ урам тӑрӑх, чӑн-чӑн туй чухнехи пек юрласа, ташласа пычӗҫ хӗрарӑмсем.По ярко освещенной улице шли с песнями и плясками, как при настоящей свадьбе.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Ытарма ҫук хӗр ӑна курах кайрӗ — кунта ӗнтӗ хӗвел ҫутатнӑ пек ҫутӑ та, вӗҫӗ-хӗррисӗр хаваслӑх та!!!— Увидало его божество — и тут уже свет, как от солнца, и радость, и восторг нескончаемый!!
XXVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вунӑ пысӑк кантӑкран пуринчен те хӗвел ҫутатнӑ пирки вӗсем кашни запятой таранах лайӑх курӑнаҫҫӗ.Во все десять огромных окон освещало их солнце, не утаивая ни единой запятой:
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Чӑнкӑ тӑвайккинчен хӑпарнӑ пекех хуллен утрӗ вӑл урайне ӑвӑспа сӑтӑрса ҫутатнӑ вӑрӑм коридор тӑрӑх.Медленно, точно взбиралась на крутизну, шла она по длинному, натертому воском коридору.
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хамӑр та тап-таса: ҫухавасем айне шап-шурӑ пусмасем ҫӗленӗ, тӳмесене шӑл тасатмалли порошоксемпе ҫутатнӑ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Чечеклӗ клумбӑсем ҫинче тата пӳрте пур енчен те хупӑрласа илекен йывӑҫсем хушшинче хитре хунарсемпе ҫутатнӑ бронзӑран тунӑ колоннӑсем лараҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тӗксӗм ҫӗре темӗн пысӑкӑш факелпа ҫутатнӑ пек, ялкӑшса ҫунакан йывӑҫ тӗттӗм ҫула ҫутатса шыв юхӑмӗпе малалла ишсе кайрӗ.Горящее дерево продолжало между тем плыть по течению, освещая темноту, точно гигантский факел.
Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тепринче, отряда ҫав тери йывӑр килсен, каялла чакса пӑрахса хӑварнӑ тӗксӗм башньӑн ишӗлчӗкӗсем ҫинче, пӗр хӑюллӑ салтак та упаленсе пыма пултарайман ҫӗрте, сасартӑк Франци ялавӗ вӗлкӗшме тытӑннӑ, башня тӑрринче сигнал паракан хунар ҫутатнӑ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫапла Травка пӗчӗкҫӗ ачанӑн анакан хӗвелӗн юлашки ҫуттипе ҫутатнӑ пичӗ ҫине пӑхса тӑнӑ та ӗнтӗ.
XI // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Акӑ ӗнтӗ пӗрремӗш пайӑрка, ҫывӑхри пит лутра чӑрӑшсем тӑррипе шуса килнӗ те ачасен пичӗсене ҫутатнӑ.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Кунта, Ӳпне чул патне, ачасем шӑпах ӗнтӗ хӗвелӗн пӗрремӗш пайӑркисем шурлӑхри лутра та кукӑр-макӑр чӑрӑшсемпе хурансем тӑррипе чупса кайса, Шӑнкӑрав уҫланкине ҫутатнӑ вӑхӑтра пырса ҫитнӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Николай Петрович утма чарӑнмасть, пӳрте кӗме, хӑйӗн мӗнпур ҫутатнӑ кантӑкӗсемпе ҫав тери кӑмӑллӑн пӑхакан лӑпкӑ та илемлӗ йӑвине кӗме пултараймасть; тӗттӗмлӗхпе, садпа, уҫӑ сывлӑшпа, кичемлӗхпе, ҫак пӑлханупа уйӑрӑлма унӑн вӑйӗ ҫук.
XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.