Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тытӑнчӗҫ (тĕпĕ: тытӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Географпа патагонец хӗрсе кайсах калаҫма тытӑнчӗҫ.

Географ и патагонец стали оживлённо переговариваться.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Темиҫе минутран монастырь картишӗнче тупӑсем кӗрӗслетме тытӑнчӗҫ, хулара снарядсем ҫурӑлма пуҫларӗҫ.

Через, несколько минут на монастырском дворе громыхали орудия, а в городе рвались снаряды.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Унӑн ҫинҫе те ӑша пӳрнисем унӑн вырта пӗлмен ҫӳҫӗ ӑшне кӗрсе кайрӗҫ те ачашшӑн тӑрмалама тытӑнчӗҫ.

Тонкие теплые пальцы ее тихо забрались в его непокорные волосы, ласково теребили их…

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Лизӑна та тӗпчеме тытӑнчӗҫ.

Лизу тоже допрашивали.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тул енчен прикладсемпе хӑвӑрттӑн кӗмсӗртеттерме тытӑнчӗҫ.

Снаружи часто забили прикладами.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мишкӑпа иккӗш вӗсем пӗрле ӗҫлеме тытӑнчӗҫ.

Взялись они с Мишей вдвоем сдельно работать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫӑхан тарсан вӗсем Хаярпи тавра чӗвӗлтетсе вӗҫсе ҫаврӑнма тытӑнчӗҫ.

Затем стали они кружиться над Эпсирпи и щебетать:

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Хирӗҫекен, чӑрсӑр, йӑл кулса тӑрасси те ҫухалчӗ, унӑн яланах хӗсӗнсе ҫӳрекен куҫӗсем пӗтӗмпех ачам уҫӑлса кайса мӑчлатма тытӑнчӗҫ.

Исчезла вызывающая, нагловатая усмешка, совсем по-ребячьи раскрылись и замигали его всегда прищуренные глаза.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вара хускалма пуҫларӗҫ, чупкалама тытӑнчӗҫ, пӗр-пӗринчен ыйта пуҫларӗҫ: ӑҫта, мӗнле, ӑҫта кайнӑ? — теҫҫӗ.

Тогда забеспокоились и забегали, стали друг у друга расспрашивать: где, как и куда?

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ачасем хускалма пуҫларӗҫ, пӑшӑлтатма тытӑнчӗҫ.

Ребята заворочались, зашептались.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вара шпорӑсемпе чӑнкӑртаттарса тенкел ҫинчен ура ҫине тӑчӗ, мӗншӗн тесен чан ҫапрӗ те, радиорупорсем Севастопале каякан 2-мӗш номерлӗ пуйӑс ҫине лартма пуҫлани ҫинчен хыттӑн кӑшкӑрса пӗлтерме тытӑнчӗҫ.

И, звякнув шпорами, встал со стула, потому что ударил звонок и рупоры громко закричали о том, что на севастопольский № 2 посадка.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Иккӗш те Шуршыв тӗп больницине ӗҫлеме килчӗҫ: Ҫинук — терапевт, Кирюк хирурк пулса вӑй хума тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Эпилок // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Хӗрӳ мунча кӗрсе тухса ҫула хатӗрленме тытӑнчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унтан лавсем тиенӗ уҫӑ платформӑсем иртме тытӑнчӗҫ, вӗсем ҫинче, вӑрман пек, ҫӳлелле тӑратнӑ туртасем курӑнса пыраҫҫӗ.

Потом пошли открытые платформы с повозками, над которыми торчал целый лес зеленых оглобель.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӗсене алӑ сула-сула, кӑшкӑра-кӑшкӑра саламлама тытӑнчӗҫ.

Им замахали руками, закричали.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах, тавҫӑрса илсен вара, вӗсем йӑл кулса, хӑшӗсем хӑйсен ӑшӗнче, теприсем пурне те илтӗнмелле, Георгие телейлӗ те ырӑ ҫул сунма тытӑнчӗҫ.

Но, разобравшись, они улыбались и кто про себя, а кто и вслух желали Георгию счастливого пути.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вара, вӑйӑ картине татса кӗрсе, вӗсем савӑнӑҫлӑ ташша хутшӑнчӗҫ те ҫавра ҫил пек ҫаврӑнма тытӑнчӗҫ.

И, прорвавшись через цепь, они закружились, завертелись в отчаянно веселом танце.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кантраран тунӑ ҫирӗп проводсем пӗрин хыҫҫӑн тепри туртӑна-туртӑна карӑнса илчӗҫ, вӗсем тӑрӑх кирлӗ ҫӗре сигналсем ӑсанма тытӑнчӗҫ.

Один за одним натягивались крепкие веревочные провода, передавая туда, куда надо, и те, что надо, сигналы.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Иккӗшӗ те, ҫыхланса ӳксе, курӑк ҫинче йӑваланма тытӑнчӗҫ.

Тут оба мальчишки покатились на траву.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Икӗ карчӑк вара хӗрсе кайсах вутӑпа тата шывпа пулса иртнӗ ҫак тӗлӗнтермӗшсем пирки калаҫма тытӑнчӗҫ.

И обе старухи оживленно начали обсуждать эти странные происшествия с водой и с дровами.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех