Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем пӳлӗмри пӗтӗм тенкелсене йышӑннӑ, хӑш-пӗрисем пӑшӑлтатса калаҫкалаҫҫӗ, пурте питӗ канӑҫсӑр, йӗп ҫинчи пек лараҫҫӗ, пурте шиклӗ, анчах хӑранине палӑртасшӑн мар: хӑйсем шлепкисене пӗр хываҫҫӗ, пӗр тӑхӑнаҫҫӗ, ӗнсисене хыҫаҫҫӗ, вырӑнтан вырӑна куҫса лараҫҫӗ, тӳмисене йӑвалаҫҫӗ.
Хӗрӗхмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.
Пӳлӗмри япаласене пурне те тирпейлесе хума ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ; пӑявпа ҫыхнӑ чемодан урайӗнче ларать.В комнате уже всё было прибрано; чемодан, перевязанный веревкой, стоял на полу.
XXXII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Берсенев алӑк урати урлӑ каҫсанах, Инсаров ӑна хирӗҫ утса пычӗ; анчах: «э, эсир-ҫке ку» е «ах, турӑҫӑм, мӗнле майпа?» тесе кӑшкӑрмарӗ, «сывлӑх сунатӑп!» тесе те каламарӗ, унӑн аллине ҫеҫ тытса чӑмӑртарӗ те пӳлӗмри пӗртен-пӗр пукан патне ҫавӑтса кайрӗ.
VII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
— Санпа пӗр пӳлӗмри юлташ ҫакӑ-и? — шӑппӑн ыйтрӗ Жигирева Чернокозовран, Корчагин ларакан коляска еннелле пуҫне сӗлтсе.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫӗмӗрменни кунта тӑватӑ пысӑк пӳлӗмри бетон урай ҫеҫ юлнӑ.Нетронутым остался лишь бетонный пол в четырех просторных комнатах.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӳлӗмри пур япалана та пӗрлештерчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Хатӗрӗсем пурте ҫирӗп, хуҫисем пысӑк та тӗреклӗ, пӳлӗмри сӗтел-пукансем те ҫавсемпе пӗр мая килеҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тоня хӗрелсе кайрӗ те, вӑтанса, пӑлханарах: — Эпӗ ӑна хам пӳлӗмри диван ҫине вырнаҫтаратӑп. Аттене халӗ каламасан та юрать, — терӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пӳлӗмри вунӑ хӗр васкаварлӑн тумланса физзарядка тухрӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вӑл терраса ҫинчи, кухньӑри тата пӳлӗмри электричество лампочкисене ҫутрӗ, диван ҫине ларчӗ те пуҫне сулса илчӗ.Она зажгла свет на террасе, в кухне, в комнате, села на диван и покачала головой.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Юнашар пӳлӗмри ваннӑра шыв шӑмпӑртатни илтӗнет.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пӳлӗмри анчӑк пек мар, этем пек пӑхатӑр.
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Уйӑх ҫути пӳлӗмри тӗттӗм кӗтессенчи пирсене, гипсран тунӑ алӑсене, пукан ҫине хӑварнӑ драпировкӑна, панталонне тата тасатман аттисене ҫутатать.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Хускалмасӑр ларнӑран ӑна майӗпен ыйӑх пусса иле пуҫларӗ, пӳлӗмри япаласем те тӗксӗмленсе куҫран ҫухалса пычӗҫ, хупӑнакан куҫсене ҫурта ҫутатни ҫеҫ курӑнса тӑчӗ, ҫав вӑхӑтра ӑна алӑка такам шаккани шартах вӑратрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Малтанах вӑл ӗненесшӗн те пулмарӗ, пӳлӗмри япаласем ҫине тинкерсе пӑхма пуҫларӗ.Сначала он не хотел верить и начал пристальнее всматриваться в предметы, наполнявшие комнату.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Апат пӗҫермелли пӳлӗмри урайӗнче сапаланса выртакан ҫӗрнӗ ҫӗрулмисене тӗксӗмӗн ҫутатса, трубасӑр лампӑ ҫунать.На кухне чадила коптилка, смутно освещая рассыпанную по полу гнилую картошку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑтаҫӗрти пӳлӗмри кӗнекесенчен пӗри пӗртак тухса тӑрать.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малти пӳлӗмри сӗтел ҫине вӑл апат-ҫимӗҫ лартса тултарчӗ, хӗрӗ валли кӑна мар, пӗр вунӑ ҫынна хӑна тӑвасшӑн тейӗн ҫав.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маньӑна ӑсатса янӑ хыҫҫӑн Василиса Прокофьевна малти пӳлӗмри кравать ҫине выртрӗ те, куҫӗсем часах хупӑнчӗҫ.Проводив Маню, Василиса Прокофьевна прилегла в горнице на кровать, и сон тотчас же смежил ей веки.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малти пӳлӗмри хӗрсемпе Федя нимӗҫсенчен Ельня хулине туртса илни ҫинчен шавлӑн калаҫса лараҫҫӗ: паян мӗнпур халӑх ҫавӑн ҫинчен кӑна калаҫать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.