Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

элле сăмах пирĕн базăра пур.
элле (тĕпĕ: элле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуллен утаҫҫӗ, мӗншӗн тесен Егорка пӗрмай чарӑнать: е турат тӑрӑх хӑпаракан ҫӑмлӑ хурта, е ҫунаттисене парӑс пек ҫӗклене лӗпӗше, е элле епле тата таҫтан утрав ҫине лекме пултарнӑ ҫӗтӗк пушмака тӗлӗнсе кайсах сӑнаса пӑхать вӑл.

Идут медленно, потому что Егорка поминутно останавливается и сосредоточенно разглядывает то гусеницу, ползущую по ветке, то крапивницу, сложившую крылья, как парус, то неведомо откуда и как попавший на остров рваный опорок.

Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Элле, ҫур лавккилех пушатса тухать-и ку, тесеттӗм, — хистевлесе, тилхепине кӑрт-карт туртрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сана капла аван мар-и элле

Разве тебе не хорошо так?»

XV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

«Эсӗ ҫут тӗнчере ҫук ӗнтӗ, терӗҫ мана, — тӑсрӗ вӑл малалла, питне-куҫне тӗксӗмлентерсе, — тупнӑ. Упи-супи сӑмах! Эсӗ манран малтан вилме пултарӑн-и элле?» — терӗ те тытамаклӑ ҫын пек хӑрушшӑн ахӑлтатса кулса ячӗ.

«А мне сказали, что тебя нет, — продолжала она, нахмурившись, — вот вздор! Разве ты можешь умереть прежде меня?» — и она захохотала страшным истерическим хохотом.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Элле, леш ҫӑханӗ ялах илӗртсе анса кайрӗ-ши ӑна?

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Элле Костин пичче хӑйӗн отрячӗпе килет-ши, асатте?

А вдруг дядя Костин возвращается со своими, а, дедушка?

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

«Элле аташа пуҫларӗ-ши?»

«Неужто бредит?»

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Элле тата та пур-и? — ыйтрӗ Джаббар.

— Или еще есть? — спросил Джаббар.

VII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Элле паллатӑр-и эсир ӑна?

— Вы с ним знакомы?

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Элле эсӗ ача вӑййи терӗн-и-мӗн?

Ты что думаешь, игрушки там, что ли?

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Элле Шуратӑлти пӗтӗм пулла хӑратса пӗтерчӗҫ-и ӗнтӗ.

— И рыб, что ли, всех на Белой спугнули?

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Элле ҫӗнӗ хуласем вӗсем ҫамрӑк-ха, сӑнӗ-сӑпачӗ «тӗрек илеймӗн» тенипех ҫырлахмалла?

Неужто только в том, что новые города еще молоды и не успели «заиметь» свое лицо?

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Элле Сантӑр кӳрентерчӗ-и? — тӗлӗнчӗ председатель.

Куҫарса пулӑш

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Элле чап чиперкке сӑн-сӑпатна пӑсать-и?

Куҫарса пулӑш

Чап // Сергей Мерчен. Ялав, 1957, 5(137)№, 24 стр.

Пӗр-пӗрне пуҫран ҫапаҫҫӗ-ши элле?

Бьют друг друга по голове, что ли?

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тахӑшӗ блиндажа хыпаланса чупса кӗчӗ те: — Эй, тӑванӑм, ма урамрах лармарӑн? Элле хӗрсем начар выляҫҫӗ-кулаҫҫӗ-и? — терӗ ӑна пӗри.

Поводом к нему был шум быстро ввалившегося в блиндаж человека: — Что, брат, на улице не посидел? али не весело девки играют? — сказал один голос.

22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Элле эпӗ сана памарӑм-и?» — тет.

— Разве я не дал тебе милостыню?»

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Элле, чӗлхӳ пыр тӗпне анса кайрӗ-и?

Или язык проглотил?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Енчен те, элле, Нина чӑнахах та Динӑна лӗпӗртетсе панӑ пулсан?

А если и правда Нина рассказала Дине?

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Нинӑпа эп вӗсен хапхи умӗнче, элле, пӗр виҫӗ хут тӑнӑ-ши — тӑман-ши, ме сана, ак — туй!

— Ну, постоял я с Нинкой несколько раз у ее калитки, вот и растрезвонили: свадьба, свадьба…

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех