Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тинӗс пырне ҫырмаран уйӑрса тӑракан ӑшӑх ҫыранӑн чуллӑ тӗпӗ сарӑ шыв айӗнчен питӗ ҫуттӑн йӑлтӑртатса курӑнать.Каменистая отмель, отгораживавшая залив от реки, сильно просвечивала сквозь желтую воду.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Катер вӗтӗ чуллӑ шыв тӗпне пыра-пыра сӗртӗнет.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Пуҫӗсемпе, аякӗсемпе, ҫуначӗсемпе, хӳрисемпе чуллӑ ҫӗр ҫинче пысӑках мар шӑтӑк чакалаҫҫӗ.Головой, плавниками, боками, хвостом они выбивали в каменистом дне небольшую ямку.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Тӑватӑ пулӑ аҫи, пысӑк та вӑйлӑскерсем, хӑйсене хавхалануллӑн тытаҫҫӗ: чуллӑ ҫӗре хӳрисемпе ҫапаҫҫӗ, ҫаврӑнкаласа ҫӳреҫҫӗ, вилнӗ горбушӑна сӑмсипе тӗрткелеҫҫӗ.
«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.
Тӗттӗм сцена ҫине прожектор ҫути ӳкет те — чуллӑ ҫырмана таҫтан ҫӳлтен старик анать.На темную сцену падает луч прожектора — и из глубины по уступам скалистого ущелья спускается старик.
55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Свирь — тулли, чуллӑ вырӑнсем нумай юханшыв.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Карапсем, пӑрахутсем, кимӗсем ҫав шыври чуллӑ вырӑнсенчен хӑраҫҫӗ.
43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пӑхӑр-ха вӑт ҫав тинӗс кӗрринчи чуллӑ ҫыран ҫине! —
Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Таҫта, чуллӑ сӑмсах хыҫӗнче, пӑрахут кӑшкӑртни илтӗнсе кайрӗ.
Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Вӑл, Амадис пекех, чуллӑ пушхирте сӗнксе ҫӳренӗ, хӑйӗн юратнӑ хӗрӗн, Дульцинея Тобосская чапӗшӗн сӑвӑсем ҫырнӑ, Дульцинея вара унӑн мухтанчӑк та вӗҫкӗн ҫырӑвӗсене таткаласа вакланӑ.
Вӑтӑр пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Гвадаррам ятлӑ хура тусем хушшинче, яланах ҫил вӗрсе тӑнӑ ҫара чуллӑ пушӑ вырӑнта, пӗрпек тӗксӗм те чӑнкӑ сӑртсем ҫинче пысӑк виҫкӗтеслӗ дворец тата Филипа валли килти чиркӳ тунӑ.
Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Вӑл шыв хӗрринчи вӗтӗ шурӑ хӑйӑра ӑса-ӑса урапа ҫине тиенӗ те кайран, хӑйӑрӗ типсе ҫитсен, чуллӑ сукмаксем ҫине сарма тесе, сад варрине турттарнӑ, — Гуссейн арӑмӗсен ачаш урисем ҫара чулсем тӑрӑх ҫӳреме хӑнӑхман ӗнтӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Виҫҫӗр ҫухрӑма яхӑн вӗсен чуллӑ, хӗвелпе ҫунса кайнӑ, ҫын пурӑнман ҫӗршыв тӑрӑх каймалла пулнӑ.Почти триста километров предстояло им пройти по каменистой, сожжённой солнцем, безлюдной стране.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
— Аса илтӗм, ара: Магнитту тимӗр тӑпри Магнитогорск вырӑнне тупса пачӗ, кали тӑварне Соликамск кирлӗ пулчӗ, Ангаран Братск ҫывӑхӗнчи чуллӑ шарлакӗ гидростанци пӗвин, пӗрлех Братск хулин вырӑнӗсене янтӑланӑ.
15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Финн ҫынни Владимир Ильича тинӗс хӗрринчи чуллӑ чӑнкӑ ҫыранта ларакан пулӑҫсен поселокне илсе каҫать.Финский товарищ переправил Владимира Ильича в рыбацкий посёлок на скалистом берегу моря.
Каллех ют ҫӗрте // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Е эпир чуллӑ сӑрт ҫине улӑхнӑ чухне те пӗр-пӗрне пӑрахса хӑвармарӑмӑр пулсан, мӗншӗн-ха сӑрт айне аннӑ чухне алӑсене вӗҫертсе ярас?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӑш-пӗр ҫӗрте, ту ҫурӑкӗсен хушшинче ҫакӑннӑ шултра йывӑҫ тунисен хушшинче, шӗшкӗ чечеке ларнӑ; лӑпкӑрах ҫил, чечек ҫулҫисене татса илсе, сарӑ чечексемпе витӗннӗ чуллӑ ҫӗр ҫине сапалать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Халӗ ӗнтӗ чуллӑ Чатырдаг пӗтӗмпех юр айне пулчӗ, чулсем ҫинче хӗллехи сивӗ пӗлӗтсем, чулсене хыпашласа тытнӑ пек, тытӑнса тӑраҫҫӗ, пӑрланнӑ сукмаксем тӑрӑх пынӑ чух ура шӑвать, шывӗ те ӗҫме ҫук питӗ сивӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чуллӑ, пӗр тикӗс мар тӑрӑллӑ ту хӑш-пӗр тӗлте кӑлканпа нӳрленнӗ султанпа витӗннӗ.Каменистое с неровной поверхностью плато, кое-где поросло ковылем.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Чуллӑ, курӑксӑр ҫара вырӑнсенче патушасем пӑр ҫинче шунӑ пек шӑвӑнкаласа пыраҫҫӗ.По каменистым бестравным пролысинам подошвы скользили, как по льду.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.