Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӑшӑн (тĕпĕ: турӑш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Турӑшӑн та!

Куҫарса пулӑш

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Турӑшӑн та, эпӗ ку вырӑна ас тӑватӑп.

— Ей-богу, это место я знаю.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Турӑшӑн та, Трумов… — хӑвӑрт каларӗ вӑл, — лӑпланӑр; куншӑн ҫакса вӗлереҫҫӗ.

— Ради бога, Трумов … — быстро сказал он, удержитесь; ведь за это повесят.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Турӑшӑн та, Комендант, боцманпа йӗкӗтсем кӗҫ-вӗҫ таврӑнаҫҫӗ, эсӗ пире пулӑшасса шанатпӑр!

Ей-богу, Комендант, сейчас вернутся ребята и боцман, ты уж нам помоги!

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 405–414 с.

— Манӑн тӗлӗнмеллерех мухтавӑм маншӑн — совеҫлӗ, мана шанни, турӑшӑн та, чӗреме иментерет.

 — Совестна мне странная моя слава, и надежды на меня, ей-богу, конфузят сердце.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Турӑшӑн та, Гелли, ан макӑрсамӑр! — терӗ Нок хытӑ кулянса.

— Ради бога, не плачьте, Гелли! — сказал, сильно страдая, Нок.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

— Анчах, турӑшӑн та, мана итлесемӗр, Гелли: эпир кунта мӗнле лекнине сирӗнтен ыйтас тӑк — нимӗн те ан ӑнлантарӑр.

Только, ради бога, слушайтесь меня, Гелли: не объясняйте сами ничего, если вас спросят, как мы очутились здесь.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Эпир хамӑрӑн «Стационерпа», миллионлӑ ҫарсен ҫапӑҫӑвӗсем ҫинчен каласа панипе вилмелле кӑсӑклӑх ҫуратрӑмӑр; Турӑшӑн та — Уйӑх е Марс ҫыннисем Ҫер ҫине лекни те ҫавнашкал аптӑратса-тӗлӗнтерсе ӳкереймӗччӗ.

Люди с Луны или с Марса, попади они на землю, не вызвали бы такого убийственного интереса к себе, как мы со своим «Стационером» и рассказами о сражениях миллионных армий.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

— Ир ҫути сана, хаклӑ тӑванӑм, турӑшӑн килӗшӳллӗ ӗҫре саламлать.

Свет утра приветствует тебя, дорогой брат, за угодным богу трудом.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Турӑшӑн та — намӑс мар-и? — ӳкӗтлерӗ Редж.

Редж продолжал: — Стыдно, ей-богу!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ну, турӑшӑн та, Пэдӑн таҫта чӑх вити юлнӑ-тӑр, вӑл селӗм те хӳхӗм автан пулнӑ иккен.

Ну, ей-богу же, у Пэда где-нибудь остался курятник, а он был славный петух.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

— Ай, — терӗ Сигби, — ну, турӑшӑн та, эсӗ — алла лекнӗ пӗрремӗш юмарт.

— Ай, — сказал Сигби, — ну, ей-богу же, ты простак первой руки.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Чысӑмпа тупа тӑватӑп, нимӗн те, турӑшӑн та — нимӗн те! — кӗтменлӗхе пула шурса кайса, хыпаланса хуравларӗ матрос, — ахаль… ахаль калаҫаҫҫӗ, мӗн эсӗ…

Ничего, клянусь честью, ей-богу, ничего! заторопился матрос, бледнея от неожиданности, — просто… просто говорят, что ты…

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

Ҫур хакпа илсе паратӑп, тупата турӑшӑн!

Полцены выторгую, ей-богу!

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Турӑшӑн та!

Ей-богу!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Пӗлӗт ҫинчи патшашӑн, ҫӗр ҫинче турӑшӑн

За царя небесного и бога земного…

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Турӑшӑн та, ҫур хула тытса хупрӑмӑр пулӗ…

Полгорода, ей-богу, забрали…

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Дворянсем пурне пуҫӗсене усрӗҫ; эпӗ хам та, турӑшӑн та, кӑшт ҫеҫ макӑрса ямарӑм.

Дворяне-то все носы повесили; я сам, ей-ей, чуть не прослезился.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Выҫӑпа антӑхатчӗҫ, турӑшӑн та.

С голоду подыхали, ей-богу!

XI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Турӑшӑн пулать ӗнтӗ ку! — ӑнлантарнӑ подрядчик, мужиксем ҫине пӑхса.

— Для бога, значит! — пояснил подрядчик, оглядывая мужиков.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех