Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туртнӑ (тĕпĕ: турт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темшӗн ҫав ҫын патне кӑмӑл туртнӑ, Эльгеев ҫавна хӑй те пӗлмен.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тоббоган эпӗ арҫынсемпе сӑмах вакланине юратмасть, вӑл, ав, руль умӗнче тӑнӑ та чӗлӗм туртнӑ пек кӑтартать хӑйне.

Тоббоган не любит, когда я разговариваю с мужчинами, а он стоит у руля и делает вид, что закуривает.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Каютӑна табак туртнӑ шӑршӑ ҫапсах лартнӑ.

Каюта была основательно прокурена.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ туртнӑ май шухӑшласа ларнӑ чухне Тоббоган кӗчӗ.

Пока я курил и думал, пришел Тоббоган.

XVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сигара туртнӑ май вӑл килессе кӗтетӗп.

Куря, я стал ожидать его появления.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хуласем, ҫӗр-шывсем вӑхӑт-вӑхӑтӑн манӑн куҫ шӑрҫисем патне вут-хӗмпе ункӑланнӑ тӗлӗнмелле, инҫетри транспарант ҫутилле хавхалантарса ҫывхартаҫҫӗ, — анчах ҫакӑ пӗтӗмпех нимӗнсӗрлӗхелле аталанать; ӑнтӑлуллӑ ӑс ҫӗрӗк ҫипе туртнӑ хыҫҫӑнхилле татӑлать.

Города, страны время от времени приближали к моим зрачкам уже начинающий восхищать свет едва намеченного огнями, странного, далекого транспаранта, — но все это развивалось в ничто; рвалось, подобно гнилой пряже, натянутой стремительным челноком.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Сигара туртнӑ май Дегтярев шӑхӑрса юрласа утать…

Он насвистывал и курил сигару…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Ҫӗнӗ туйӑм-сисӗм ӑна пӳрчӗ патне ҫывхарнӑ чух аванах кисретрӗ; вӑл хӑйӗн ӳтне туять, — ӑна вӑл вӗриленнӗрен вӑйсӑр аллисемпе хыпашлать тата — сӑлтавсӑр, шӑнӑр туртнӑ пекрех анаслав.

Новое ощущение поразило его, когда он подходил к дому, — ощущение своего тела, как будто он щупал его слабыми от жары руками, и беспричинная, судорожная зевота.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.

— Отряд ертӳҫи Суд-Бен-Саид, — терӗ Стэнли уйӑх ҫутинче йӑлтӑртатакан чӳрече умӗнче каллӗ-маллӗ хутласа чӗлӗм туртнӑ май.

— Шейх Суд бен-Саид повел отряд, — говорил он, куря и расхаживая перед окном, залитым лунным сиянием.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Поп тока икӗ минутран янӑ — шӑпах Ганувер хӑй металл кӑтрашкине туртнӑ самантра.

Поп закрыл ток на две минуты, после чего Ганувер вторично отвел металлический завиток.

XX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Уткаласа ҫӳресен вӑл кӑмӑлсӑррӑн пекрех сӗтел хӗррине ларчӗ, йӗр туртнӑ хут ҫине темӗн ҫырать, унтан чӗр куҫҫисен хушшине якатмӑш хучӗ те мӑлатукпа мӑйӑр катма пикенчӗ.

Походив, она нехотя уселась к столу, записала что-то в разграфленную бумагу, затем сунула утюг между колен и стала разбивать на нем молотком орехи.

IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫавӑнтах хуҫан аялти тути, ӑна тахӑшӗ аялалла туртнӑ пек, чӗтренсе илчӗ.

Тут нижняя губа хозяина дрогнула, будто кто-то дернул ее книзу.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Эпӗ ӑна тӑратса лартасшӑнччӗ, вӑл вӑйсӑрланчӗ те кайса ӳкрӗ: кунӗпех туртнӑ, утса ҫӳренӗ…

Я его хотел посадить, он обессилел и свалился: весь день курил и ходил.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Унран аванраххине шыраса тупаймӑн, — хуравларӗ Ботредж патака туртнӑ май.

— Лучшего работника не сыскать, — ответил, таща палочку, Ботредж.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Нуарес, — терӗ сунарҫӑ, — эпӗ ку кӳлӗ патӗнче тахҫантанпах, сире хӑлхаран туртнӑ вӑхӑтранпах, сунарпа аппаланатӑп.

— Я охотился у этого озера, Нуарес, еще в то время, когда вас драли за уши, — говорил охотник.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Хӗрарӑмсем хӑна пӳлӗмне иртрӗҫ, эпир вара, хулӑн енчӗкпе хаваслӑ кӑмӑл ҫыннисем, кунта тухрӑмӑр: апата кӑштах ирӗлтерме, картла вылямалли сӗтел хатӗрличчен сигара туртнӑ май уни-куни пирки сӑмах ваклама.

Дамы перешли в гостиную, а мы, люди тугого кошелька и веселого расположения духа, удалились сюда, отчасти для пищеварения, отчасти для того, чтобы выкурить по сигаре и поболтать, пока не приготовят столы для карт.

Йӗрекен ҫын // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 285–290 с.

Скоррее курсанах хайхискер чӗлпӗрне туртнӑ та ҫухалнӑ.

Заметив Скоррея, он исчез, едва натянув поводья.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Йӗри-тавра — хӑмасем, тул туртнӑ хыҫҫӑн юлнӑ татӑк-кӗсӗк, вӗрен, йытӑ-кушак виллисем.

Всюду валялись доски, куски обшивки, канатов, трупы собак и кошек.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

— Пэд капитан тӑрса ларас тӑк пурне те хӑлхаран туртнӑ пулӗччӗ!

— Если бы капитан Пэд встал, он выдрал бы всех за уши!

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Манӑн сухалӑн миҫе пӗрчӗ? — шӑпах ҫавӑн чухлех эпӗ ӑна ҫаннинчен туртнӑ, э-э-э… кӗленчисене кӗсйисемпе хӗвне тултарса синкерлӗ ҫав сӑрт ҫине улӑхас умӗн.

Сколько у меня в бороде волос, столько раз брал я его за рукав, когда он, нагрузив пазуху и карманы, шел на этот роковой холм.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех