Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шанӑҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Шанӑҫ (тĕпĕ: шанӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аксель, — терӗ профессор питӗ лӑпкӑн, — паллах, пирӗн пурӑнӑҫ ҫип вӗҫӗ ҫинче ҫакӑнса тӑнӑпа пӗрех, анчах ҫапах та, манӑн шутпа, ҫӑлӑнса тухас шанӑҫ та кӑшт пур.

— Аксель, — ответил профессор с большим спокойствием, — наше положение почти безнадежно, но все же есть некоторая надежда на опасение, и ее-то я и имею в виду.

XLII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Каллех сӗм тӗттӗме кӗрсе ӳкрӗмӗр; ку сӗм тӗттӗме нимӗнпе сирсе яма та шанӑҫ ҫук.

Наступила снова непроглядная тьма; нельзя было и надеяться рассеять этот непроницаемый мрак.

XLI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Унта эпир вӑйлӑ ҫӑл шывӗсем тупма шанӑҫ пур.

Там должны быть в изобилии источники.

XXI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ҫитменнине тата ҫӗрӗн ку сийӗсенче ҫӑл шывӗ те пулас шанӑҫ та сахал.

И мы теряли всякую надежду встретить источник в этих пластах переходной эпохи.

XX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Эпӗ вӑл мӗн пирки ҫилленнине сисрӗм те, манӑн ӑшӑма темӗнле пӗчӗк шанӑҫ кӗнӗ пекех пулчӗ…

Я понял причину его ярости, и у меня мелькнула смутная надежда.

XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Анчах ҫапах та манӑн тепӗр шанӑҫ юлчӗ: эпир кратер тӗлне ҫитсен, тен унта ҫӗр айнелле илсе каякан нимӗнле шӑтӑк та тупӑнмӗ.

Однако оставалась еще надежда, что, когда мы дойдем до дна кратера, там не окажется хода внутрь Земли.

XIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ӑна нимӗн те шанӑҫ параймасть.

Ничто не могло обнадежить его.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мӗн чухлӗ ӗҫленӗ уншӑн, мӗн чухлӗ шанӑҫ хунӑ, унӑн илемлӗхӗ ҫине пӑхса мӗн тери савӑннӑ, анчах халӗ вӑл, нӳрлӗскер, лупасайӗнче тирпейсӗррӗн выртать.

Столько вложили в нее трудов и надежд, так радовались ее красоте, а теперь она лежала под навесом, сваленная как придется, влажная.

6. Иртен те ир пулаканни // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑйне Авдотья кӗтнине пӗлнӗ, анчах йӑнӑшасран та, ӑна ӑнсӑртран кӳрентересрен те, ҫак ҫул тӑршшӗпех пӗр-пӗрин хушшинче шанӑҫ пулнин савӑнӑҫлӑхне ҫухатасран та хӑранӑ.

Он и знал, что Авдотья ждет его, и боялся ошибиться, нечаянно оскорбить ее и утратить ту радость взаимного доверия, которой жил весь этот год.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Серёжӑн пӗр шанӑҫ ҫеҫ, асламӑшне кӗтесси юлнӑ.

Оставалась у Сережи одна надежда — дождаться бабушки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Шубин Римра; вӑл пӗтем чӗререн хӑйӗн искусствине парӑннӑ та чи лайӑх та пысӑк шанӑҫ паракан ҫамрӑк скульпторсен шутӗнче тӑрать.

Шубин в Риме; он весь предался своему искусству и считается одним из самых замечательных и многообещающих молодых ваятелей.

XXXV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Епле паха сӑмах вӑл — «шанӑҫ»!

Какое это хорошее слово — «доверие»!

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ахаль шанӑҫ кӑна мар, ҫынна шанни.

Не просто доверие, а доверие к человеку.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Шанӑҫ.

Доверие.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пирӗн пӗртен-пӗр шанӑҫ ҫавсем ҫинче кӑна пулнӑ вӗт.

В которых заключалась единственная наша надежда на спасание.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Нивушлӗ пирӗн юлашкинчен ҫуралнӑ шанӑҫ та тӗтӗм пекех вӗҫсе кайӗ-ши? тетӗп.

Неужели и эта наша последняя надежда рассеется, как дым?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Пирӗн пӗтӗм шанӑҫ пӗтсе ларчӗ, эпир ҫапах та пуҫӑмӑрсене усмарӑмӑр.

Мы перестали уже надеяться, но не впадали в отчаяние.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Грант капитанӑн ачисем каҫ тӗттӗмӗ хупӑрласа тӑракан тинӗс ҫине таҫта аякка шанӑҫ кӗтекен куҫӗсемпе пӑхма пуҫларӗҫ.

Дети капитана Гранта мечтательно устремили взоры в морскую даль, окутанную ночной мглой.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Сӑмах май каласан, преступнике илсе кайнӑ хыҫҫӑн, вӗсем питех те салхулланса юлчӗҫ, вӗсен пичӗсем ҫине пӑхсанах, нимӗнле шанӑҫ та ҫуккине таҫтанах пӗлме пулчӗ.

Впрочем, расставшись с преступником, обе женщины были глубоко разочарованы, и на лицах их была написана полная безнадёжность.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӑван ҫӗршывран аякра ҫӳресси асаплӑ пулин те, Грант капитана шыраса тупас тӗлӗшпе пӗр шанӑҫ пулсан, яхтӑн экипажӗ инҫетри ишевсен татах темӗн чухлӗ инкекӗсене тӳссе ирттерме хатӗр тӑрать.

Как ни тяжка была разлука с ней, экипаж яхты готов был ещё долго подвергаться всем опасностям дальних плаваний, если бы только была малейшая надежда разыскать капитана Гранта.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех