Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепри, пысӑках марри, пит савӑнса кӑшкӑрнипе сывлӑша янӑратса, ун хыҫҫӑн пынӑ.Другой, небольшого роста, следовал за ним, оглашая воздух криками торжествующей радости.
LIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗр хушӑ ӗнтӗ шӑплӑхра тӑмана кӑвиклетни, пума хытӑ янӑратса ҫухӑрни тата выҫӑ кашкӑр салхуллӑн улани ҫеҫ илтӗнкеленӗ.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Кайран вара, екки ярсан, уҫҫӑн та хыттӑн янӑратса юрларӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
Курки виҫӗ пус!.. — таврана янӑратса каллех авӑтма тытӑнчӗ лешӗ.Стакан три копейки! — неслось ему вслед: парень вновь принялся расхваливать свой товар.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тӗксӗмленнӗ пӗлӗтре ҫиҫӗм ялкӑшса ҫиҫет, аслати янӑратса авӑтать, халь-халь ҫумӑр чашлаттарас пек сывлӑш тӑкӑскӑ, тулта хур ӳпри ҫӑмхаланса вӗҫет.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ывӑл ача ҫав тери хытӑ янӑратса кӑшкӑрать.
Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Мӗн эсир? — хыттӑн янӑратса вӑйпа туртӑнчӗ Тухтар.
XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Хӗрарӑмсемпе хӗрсем таврари хире янӑратса хурлӑхлӑн макӑрчӗҫ.
XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫав вӑхӑтра Шерккей хӑлхине сасартӑк темле сасӑ илтӗнсе кайрӗ: таҫта вӑкӑр уласа макӑрнӑ пек — малтан, вӑй илсе ывӑннӑ пек, кӗскен-кӗскен икӗ хут улать те унтан ҫинҫелнӗрех сасӑпа вӑрӑммӑн, чуна кайса тивес пек, пӗтӗм таврана янӑратса ярать.
XXVI. Пӳкле вилӗм // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӑмарта туса аннӑ чӑхӑ лупасайӗнче ян янӑратса кӑтиклетет.
XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Эрнекунсенче е уявсенче вӗсем кӑнтӑрла ҫитеспех уя тухаҫҫӗ, сӑвӑ-такмак янӑратса, унтах яра куна кунлаҫҫӗ.
IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Йӑптӑхне тӑкса пӗтерейменни таврана янӑратса йынӑшма тытӑнчӗ, ҫырма урлӑ тапса сиксе, тепӗр ҫыран еннелле тарса ӳкрӗ.
I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫинҫе те уҫӑ сасӑллӑ автан — кӗпер хӗрринче пурӑнакан Шемпер Хӗветӗрӗн пулмалла — пӗтӗм Турикас урамне янӑратса ячӗ.Звонкоголосый петух Федора Шембера, что жил возле моста, старался изо всех сил.
I. Канӑҫсӑр ир // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Унӑн ӑста пӳрнисем, праҫниксенче чан ҫапнӑ чухнехи пек янӑратса, клавишсем тӑрӑх чупса кайрӗҫ.Он ударил своею умелою рукой по клавишам, подражая праздничному колокольному трезвону.
VII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Шӑпчӑк пӗр хушӑ хӑйӗн сассине ӗнеркелесе илнӗ хыҫҫӑн, чӗмсӗр сада янӑратса, чунтанах чӗвӗлтетсе юрласа ячӗ.
VIII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Тупӑсен шавӗ ҫавӑн пек чарӑнса самантлӑха шӑпланнӑ вӑхӑтра Говэн хӑйӗн шпагине сулса трубаран кӑшкӑртнӑ пекех янӑратса кӑшкӑрса ячӗ:
III. Пӗчӗк ҫарсемпе пысӑк ҫапӑҫусем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Пур чиркӳсем те, пур приходсенче те, пур ялсенче те янӑратса чан ҫапаҫҫӗ.Били в набат, били в него неистово, повсеместно, во всех селениях, приходах, на всех колокольнях.
II. Хӑлхаллӑ пулин те илтмест // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Виҫӗ ҫулхи Муська турилккене кашӑкпа янӑратса илчӗ.
21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Трубачёв тухса кайсан, Мазин хӑвӑрт ҫаврӑнчӗ те Русакова пӗтӗм вӑйпа хӑлха чиккинчен янӑратса ячӗ.Когда Трубачев вышел, Мазин повернулся к Русакову и с размаху дал ему по шее.
19 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Унтан, ним чӗнмесӗр, пуҫӗсене усса, урасем кӑштӑртатнӑ сасӑпа урама янӑратса, малалла кайрӗҫ.Потом молча, низко опустив головы, они двинулись вперед, наполняя улицу шорохом шагов.
XII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.