Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗсемпе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Подпольщиксем фронт ӗҫӗсемпе интересленеҫҫӗ, Хӗрлӗ Ҫар Крыма час ҫитет-и, тесе ыйтаҫҫӗ.

Подпольщики интересовались делами фронта и спрашивали, скоро ли Красная Армия дойдет до Крыма.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫавӑнпа эпӗ, Мокроусов ВКП(б) обкомне вӑрманти ӗҫсем ҫинчен доклад тума Краснодара вӗҫсе пырсан, Крымри партизансен ӗҫӗсемпе тӗплӗн паллашма тӑрӑшрӑм.

И в Краснодаре, прибыв на доклад в обком ВКП(б) к Мокроусову, я постарался как можно подробнее ознакомиться с партизанским движением в Крыму.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Офицерсем форта туслӑн калаҫмашкӑн, е суту-илӳ ӗҫӗсемпе, е тата мир тумашкӑн килнӗ индеецсемпе сӑмахлаҫҫӗ, — индеецсен чатӑрӗсем инҫетре мар курӑнса лараҫҫӗ.

Офицеры разговаривают с индейцами, которые пришли в форт либо по делам торговли, либо для мирных переговоров: их палатки виднеются невдалеке.

IX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫӗнӗ Зеландирен килнӗ португалпа Хӗвеланӑҫ Африкӑн ҫак вырӑнӗсенче чура суту-илӗвӗн ӗҫӗсемпе час-часах ҫаврӑнса ҫӳрекен американец Ангола ҫыранӗ хӗрринче ӑнсӑртран тӗл пулнӑ-и е ӑнсӑртран мар-и — ӑна малалла вуласан пӗлӗпӗр.

В дальнейшем мы узнаем, случайно ли встретились на побережье Анголы прибывший из Новой Зеландии португалец и американец, которому по делам работорговли часто приходилось объезжать эту область Западной Африки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫӗнӗ Зеландие сайра хутра суту-илӳ ӗҫӗсемпе пырса ҫӳрекен Джемс Уэлдон вӗсене кунта хӑй илсе килнӗ иккен, хӑех Сан-Францискӑна илсе таврӑнма шутланӑ.

Они приехали туда с Джемсом Уэлдоном, который изредка посещал Новую Зеландию по торговым делам, и предполагали вместе с ним вернуться в Сан-Франциско.

Пӗрремӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Мӗншӗн тесен, Шупашкар урамӗсенче те Ӗпхӳри, Ҫтерлӗри е Мелевӗсри кӗре сӑн-питлӗ тутар-пушкӑртсем пекех кӗре сӑн-питлӗ ҫынсем васкавлӑн хӑйсен ӗҫӗсемпе утаҫҫӗ, ҫӳреҫҫӗ, тӗрлӗ магазинсемпе организацисенче ӗҫлеҫҫӗ.

Потому что на улицах Чебоксар люди с такими же смуглыми лицами, как татары-башкиры из Уфы, Стерлитамака или Мелеуза, спешно идут по своим делам, гуляют, работают в разных магазинах и организациях.

Шупашкар, Чӑн Шупашкар пулсам! // Аркадий Русаков. https://chuvash.org/blogs/comments/5420.html

— Командирсем, Ваҫҫук Трубачевпа Игнат, ачасене хӑйсен отрячӗсен ӗҫӗсемпе паллаштарӗҫ.

Найдется много интересного и у них и у нас.

3 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сталин юлташ ӗҫӗсемпе Зоя шӑп ҫакӑн пек паллашма пуҫлани мана савӑнтарать.

Мне приятно, что именно таким образом Зоя начала знакомиться с делами товарища Сталина.

Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Сергей Семенович пире Репин, Суриков, Левитан картинисен репродукцийӗсене пухнӑ хӑйӗн пысӑк альбомне кӑтартса, ҫав художниксен ӗҫӗсемпе паллаштарчӗ.

Сергей Семенович первый познакомил нас с творениями Репина, Сурикова, Левитана — у него был большой альбом с прекрасными репродукциями.

Осиновые Гаи // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӑрахса каймасть! — текелерӗ Мазин кахаллӑн, мӗншӗн тесен унӑн Петя ӗҫӗсемпе аппаланас килмен.

— Не уйдет! — лениво утешал его Мазин: ему не хотелось заниматься Петькиными делами.

34 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫак меслетсемпе хӗҫпӑшалланнӑ, наукӑпа техника ҫитӗнӗвӗсен меслечӗсемпе авӑрланнӑ совет ученӑйӗсем, хамӑрӑн тӑван ҫӗршывӑн телейлӗ пурӑнӑҫӗшӗн ҫӗр айӗнчи мӗнпур усӑллӑ япаласене тата нумайрах тупма пулӑшаҫҫӗ, вӗсем хӑйсен ӗҫӗсемпе ҫӗр чӑмӑрӗн геологи аваллӑхӗсен чаршавне уҫса ҫав наукӑна малалла та малалла аталантарса пыраҫҫӗ.

И вероятно, недалеко уже то время, когда вооруженные этим методом, оснащенные передовыми достижениями науки и техники, советские ученые еще больше умножат добычу полезных ископаемых на благо нашей родины и своими работами приоткроют завесу над геологическим прошлым земного шара.

Ҫӗрӗн ҫийӗсем мӗнле тытӑнса тӑни тата ҫӗр варрине кайса ҫӳрени ҫинчен // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с. — 211–227 с.

Нимӗҫсем уншӑн питӗ ют, ҫавӑнпа та вӑл вӗсен ӗҫӗсемпе Голышев пек интересленме пултараймарӗ.

Немцы были ей настолько чужды, что она не могла, подобно Голышеву, заинтересоваться их делами.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Роджерсӑн ӑна шкул ӗҫӗсемпе комендатурӑна темиҫе хутчен те чӗнтерме тивнӗччӗ.

Роджерсу несколько раз приходилось вызывать его в комендатуру по делам школы.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрей ытти вуншар колхоз ӗҫӗсемпе те интересленнӗ: вӗсен пӗлтерӗшне кая хурса шутламан, пурин ҫине те ҫавӑн пекех тимлӗн пӑхнӑ, вӗсем пирки те ҫавӑн пекех тӑрӑшнӑ, вӗсен ӗҫне те первомаецсем пекех тӗплӗн пӗлнӗ.

Десятки других колхозов находились в поле зрения Андрея; он придавал им не меньшее значение, относился к ним с таким же вниманием, интересовался ими так же горячо и знал их дела так же детально, как дела первомайцев.

2. Хӑвӑртлӑх // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Англи хаҫачӗсем Ҫӗнӗ Зеландирен хӑрушӑ хыпарсем илме пуҫланӑ, ҫавӑнпа правительство «Ҫӗр лигин» ӗҫӗсемпе пикенсех интересленме тытӑннӑ.

Английские газеты стали печатать тревожные корреспонденции из Новой Зеландии, и правительство серьёзно заинтересовалось деятельностью «Земельной лиги».

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Организацин практикӑллӑ ӗҫӗсемпе ҫыхӑнасси ҫав ҫамрӑксем урлӑ йӗркеленсе пырать.

Связь с практической работой организации идет через этих товарищей.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Серёжа ревком ӗҫӗсемпе кунӗ-кунӗпе чупса ҫӳрет.

Сережа целыми днями бегал по поручениям ревкома.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ ҫапла шухӑшлатӑп: вӑл аван курсан та унӑн ниҫта тухма та май пулмӗччӗ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйӗн ҫӗрлехи вӑрӑ-хурахла ӗҫӗсемпе хӑйне пит нумай тӑшман туяннӑ.

А по-моему, если бы он и хорошо видел, всё равно ему бы днём нельзя было никуда показаться — до того своими ночными разбоями нажил он себе много врагов.

Ӳхӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 98–102 с.

— Улпут ӗҫӗсемпе хулана килтӗмӗр те, сирӗн ҫинчен илтрӗмӗр, вара ҫул май кӗрсе тухас терӗмӗр, сире курма…

— В город по господским делам ехали да про вашу милость услыхали, так вот и завернули по пути, то есть — посмотреть на вашу милость…

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Кирджали хӑйӗн вӑрӑ-хурахла ӗҫӗсемпе пӗтӗм Молдавине хӑратса тӑнӑ.

Кирджали своими разбоями наводил ужас на всю Молдавию.

Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех