Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫчӗ (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку ӗнтӗ пысӑк та чӑрмавлӑ ӗҫчӗ.

Это был большой труд, большое задание.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Питӗ нумай ӗҫчӗ унта, питӗ нумайччӗ.

Это была огромная работа, огромный труд.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл ӑсаттарасшӑн марччӗ хӑйне; ӑсатасси, чӑн та, чӑрмавлӑ ӗҫчӗ, пропусксӑр мана Рыбацкинче те чарма пултаратчӗҫ.

Он просил не провожать его: это было рискованно, в Рыбацком без пропуска меня могли задержать.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ку питӗ канӑҫсӑр ӗҫчӗ ӗнтӗ, мӗншӗн тесен Саша ҫывӑрманпа пӗрехчӗ, тӗлӗрсе илсен те ҫавӑнтах вӑранатчӗ, вӑл епле сывланине хуралласах тӑмалла пулчӗ.

Это было трудно, потому что Саша почти не спала или засыпала и сразу же просыпалась, и нужно было всё время следить за дыханием.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех