Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненместӗп (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗненместӗп.

— Не верю.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мирон губерние, Мускава тата Петербурга кайӑк пек вӗҫсе ҫӳренӗ, киле таврӑнсан вара, Америкӑран кӳнӗ пушмакӑн сарлака кӗллисемпе хыттӑн таплаттарса, патша ҫумне сӗлӗх пек ҫыпҫӑнса ларнӑ ӳсӗр те аскӑн мужик ҫинчен хаяррӑн кулса каласа панӑ: — Ҫавӑн пек мужике — ӗненместӗп! — кутӑнлашса калаҫнӑ ҫурри суккӑр Ольга, кинӗпе юнашар диван ҫинче, унӑн икӗ ҫулхи ывӑлӗ Платон тӑрмашнӑ ҫӗрте ларса.

Мирон птицей летал в губернию, в Москву и Петербург, возвратясь, топал широкими каблуками американских ботинок и злорадно рассказывал о пьяном, распутном мужике, пиявкой присосавшемся к царю: — В живого такого мужика — не верю! — упрямо говорила полуслепая Ольга, сидя рядом со снохой на диване, где возился и кричал её двухлетний сын Платон.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Илья ун куҫӗсенчен тӳррӗн пӑхрӗ, анчах ку вара татах та килӗшӳсӗртерех пулса тухрӗ, мӗншӗн тесен вӑл ашшӗне: — Мӗншӗн хӗнерӗн эсӗ мана? Павлушкӑна ӗненместӗп, терӗм вӗт эпӗ сана, — терӗ.

Илья взглянул прямо в глаза, но это вышло ещё хуже, потому что он спросил: — За что ты побил меня? Ведь я сказал, что не верю Павлушке.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӗненместӗп, тет!

Не верю!

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Павлушка калать ӑна, анчах эпӗ ӗненместӗп.

— Это Павлушка говорит, а я не верю.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Вара, хӑраса ӳкнӗ ҫынна хавхалантарас тесе, вӑл ӑна: — Эпӗ — ӗненместӗп, эпӗ ыйтатӑп кӑна, — терӗ.

И, чтоб ободрить испуганного человека, он сказал: — Я — не верю, я только спрашиваю.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӑна вӑл хӑй жуликсем хушшинче пурӑннӑ пек туйӑннӑ, ҫавӑнпа вӑл: — Тихонсӑр пуҫне никама та ӗненместӗп, — тенӗ.

Она чувствовала себя окружённой жуликами и говорила: — Никому, кроме Тихона, не верю.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ӗненместӗп эпӗ…

Не верю я…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Чееленсе хӑтланнине Батманов куҫа хупса курмӑш пулать тенине вара пушшех ӗненместӗп.

И тем более не верю, будто Батманов закрывает глаза на хитрости и комбинации.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ун пек япалана ӗненместӗп.

— Не верю, что это так.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Константинпа таччӑнах ҫыхӑннине эпӗ ӗненместӗп.

Я не верю, что она так прочно связана с Константином.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗненместӗп, — хирӗҫлерӗ те хӗр, ача пек ачашшӑн кулса, ҫу илме чупса тухрӗ.

— Не верю, — возразила девушка и, хохотнув по-ребячьи, побежала за жиром.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ Беридзене ӗненместӗп.

— Я в Беридзе не верю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑнланатӑр-и, ӗненместӗп!

Понимаете, не верю!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ ӑна ӗненместӗп!

— Я ему не верю!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫынна пӗрре курнипех юратма пултарнине ӗненместӗп.

И не верю, что можно с первого взгляда полюбить человека.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗненместӗп, нихҫан та ӗненместӗп!

— Не верю и никогда не поверю!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ вӑл вилнине ӗненместӗп.

— Я не верю, что он умер.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑвӑра хӑвӑр хурлатӑр эсир, ӗненместӗп сире, асатте.

Наговариваете вы на себя, не верю я вам, дед.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ан ӳкӗтлӗр, Кузьма Кузьмич, ӗненместӗп.

— Не убеждайте, Кузьма Кузьмич, не поверю.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех