Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненместӗп (тĕпĕ: ӗнен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӑннипе каласан, ӗненместӗп те.

Прямо не верится.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ӗненместӗп!..

— Не верю!..

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Эпӗ, чунӑм, хам та турра ӗненместӗп! — терӗ те старик, тутине ывӑҫ тупанӗпе хупӑрласа кулса ячӗ.

— А я, душа, тоже безбожник! — сказал старик и засмеялся, прикрывая рот ладонью.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ҫук, ӗненместӗп!

Нет, не верю!

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Унӑн сӑмахӗсене те ӗненместӗп эпӗ.

— И разговорчикам его я не верю.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Винтовкӑсене пурте панӑ тенине ӗненместӗп эпӗ!

Не верю я, что все винтовки сдали!

Улттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Анчах эпӗ ӑна ӗненместӗп!

А я — в это не верю!

XXVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ӗненместӗп!

Куҫарса пулӑш

XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Анчах та ӗненместӗп!

— Только я — не верю!

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ан суй, эпӗ ӗненместӗп, пурӗпӗр…

Не ври, я не поверю, все равно…

XX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Калаҫатӑп халӗ эпӗ, — терӗ амӑшӗ малалла, — калаҫатӑп, хам сӑмаха хамах итлетӗп те — хама хам ӗненместӗп.

— Говорю я теперь, — продолжала мать, — говорю, сама себя слушаю, — сама себе не верю.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эпӗ, ак, сире ӗненместӗп! — сасартӑк пӑшӑрханса илсе каласа хучӗ амӑшӗ, унтан, кӑмрӑкпа хуралнӑ аллисене саппунӗпе шӑлса, малалла ҫирӗппӗн ӗненсе кала пуҫларӗ:

— А я вот вам не верю! — вдруг возбуждаясь, заявила мать, и, быстро вытирая запачканные углем руки о фартук, она с глубоким убеждением продолжала:

XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эпӗ турра ӗненместӗп.

Я не верю в Бога — это правда.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ӗненместӗп те эпӗ.

— А я и не верю.

Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Эпӗ — нимӗн чухлӗ те ӗненместӗп.

Я — нисколько.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Эпӗ ӗненместӗп ӑна.

Я этому не верю.

XXXIX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Кунта, тен, кӑшт тӗрӗсси те пур пулӗ; анчах каҫар, ыттине эпӗ нихҫан та ӗненместӗп.

Кое-что тут, может, и верно; только уж извини, никогда этого не будет, чтобы я всему остальному поверила.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ӗненместӗп эпӗ Соломон ӑслӑ ҫын пулнӑ тенине.

Не верю я, что Соломон был мудрец.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ҫакна эпӗ чӗрне хури чухлӗ те ӗненместӗп.

Я этому ни на грош не верю.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Джим пыл хурчӗсем ухмахсене сӑхмаҫҫӗ тет, анчах эпӗ куна ӗненместӗп: эпӗ хама темиҫе хут та сӑхтарма хӑтланса пӑхнӑ, вӗсем мана сӑхмарӗҫ.

Джим сказал, будто пчелы не жалят дураков, только я этому не верю: я сам сколько раз пробовал, и они меня не кусали.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех