Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗненессӗм (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗненессӗм те килмест, — хушса хутӑм эпӗ.

— Даже не верится, — прибавил я.

Вӑтӑр улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫак япалана хам куҫпа курман пулсан, эпӗ те ӗненессӗм ҫукчӗ.

Я и сам не поверил бы, если бы все это не увидел собственными глазами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Манӑн пӗлӗт хӑратса тӑнине ӗненессӗм килмест-ха, анах эпӗ ҫапах та ҫак сӑмаха каламасӑр чӑтса тӑраймастӑп.

Мне не хочется еще верить угрозам неба, и все же я не могу не сказать:

XXXV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Оля, — терӗ ашшӗ, ура ҫине тӑрса, — пӗлместӗп ӗнтӗ… анчах Женька начар ушкӑна лекме пултарнине пӗрре те ӗненессӗм килмест.

— Оля, — вставая, сказал отец, — я не знаю, я не верю, чтобы Женька могла попасть в плохую компанию.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эп те йӗп вӗҫӗ чухлӗ те ӗненессӗм ҫук, — чӗнмесӗр юлмасть Ҫеруш.

— Я тоже нисколечко не верю, — не удержался Серёжа.

Вӗҫсе курни // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 63–67 с.

Ахальтен ӗненессӗм ҫук та, ҫынни шанчӑклӑ: шансах тӑратӑп — вӑл ахаль сӳпӗлтетекенскер мар.

Главное — верный человек; в надеже я — он не сбрешет.

14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Суятӑн, улталасшӑн эс мана; эс мана юратмастӑн; эс юратнине ӗмӗрне те ӗненессӗм ҫук!»

— Ты лжешь; ты обманываешь меня; ты меня не любишь; я никогда не поверю, чтобы ты меня любил!

III. Кӗтмен йӗкӗт. Кавар // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ҫавӑн пекех Ин княҫе Да Цзи пӗтерсе хунине, Си Ши — У княжестви тапӑннин сӑлтавӗ пулнине, Ян Фэй Тан династийӗнчи халӑх пӑлхавне ҫӗклеме пултарнине те ӗненессӗм килместчӗ ман.

Так же я не верил, что Да Цзи погубила князя Ин, что Си Ши — была причиной падения княжества У, а Ян Фэй могла поднять народное волнение при Танской династии.

А-Цзинь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 162–169 стр.

Пӗтӗмпех лӑпкӑ, тарӑн ыйха путнӑ, нимӗнле хускану та, нимӗнле сас-чӗв те ҫук, ҫутҫанталӑкра кун пекех лӑпкӑлӑх пуласса ӗненессӗм те килмест.

Все было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо.

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Хам куҫӑма ӗненессӗм килмест.

Я готова не поверить глазам.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Вӑл вӗсене каланӑ: пӑталанипе пулнӑ Унӑн аллинчи суранӗсене курмасӑр, пӑталанипе пулнӑ суранӗсене пӳрнемпе тӗкӗнсе пӑхмасӑр, Унӑн аякне аллӑмпа хыпаласа пӑхмасӑр эпӗ ӗненессӗм ҫук, тенӗ.

Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в ребра Его, не поверю.

Ин 20 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех