Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреймерӗм (тĕпĕ: ӗлкӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ нимӗн тума та… ӗлкӗреймерӗм.

— Я ничего… и не успел, — шипел он.

XXI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Савӑнма та ӗлкӗреймерӗм, штурман мана: «Сылтӑмалла! Сулахаялла!» тесе команда пама та тытӑнчӗ.

Но успел я порадоваться, как штурман начал мне командовать: «Вправо! Влево!»

Кам вӑл Серёга? // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ хирӗҫ ответлеме те ӗлкӗреймерӗм.

Я не успел ответить.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Эпӗ вӗсене сывлӑх сунса та ӗлкӗреймерӗм, телефон шӑнкӑртатрӗ.

Не успел я поздороваться, как раздался телефонный звонок.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпӗ чертежа пытарма ӗлкӗреймерӗм.

Я не успела спрятать чертеж.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ӗлкӗреймерӗм.

Куҫарса пулӑш

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ ӑна ун пирки каласшӑнччӗ — ӗлкӗреймерӗм.

Я хотел ей сказать, но не успел.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ асӑрхаса юлма ӗлкӗреймерӗм.

Я так и не успел подсмотреть.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Эпӗ сӑмах мӗн ҫинчен пынине тавҫӑрса та илеймерӗм, ответлеме те ӗлкӗреймерӗм, Марфа Петровна алӑк уҫса ячӗ те пӳрте пӗр лутрарах ватӑ карчӑка кӳртсе ячӗ, карчӑкӗ хӑйне кура мар чечеклӗ ҫутӑ сарафан тӑхӑннӑ, виҫӗ кӗтеслӗ тутри — ытарма ҫук йӑлтӑртатать, мӑйӗ ҫине кӗрен тутӑр уртса янӑ.

Я не догадалывался, о чем речь, и не успел ответить, как Марфа Петровна открыла дверь и впустила в дом одну невысокую старуху, одетую в яркий сарафан необычных цветов, с треугольным платком, блестящим и розовым, накинутым на шею.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ кунтан кайма та ӗлкӗреймерӗм, эсӗ хуҫаланма пуҫланӑ!

Не успел я уйти отсюда, ты уж начал самовольничать!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пурнӑҫпа пӗрле пыма ӗлкӗреймерӗм.

Не поспел за жизнью.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ тепӗр хут тӑвасшӑнччӗ, ӗлкӗреймерӗм, — тӳрре тухасшӑн пулса каларӗ Петька.

— Я думал перечертить, не успел, — - оправдывался Петька.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тарма ӗлкӗреймерӗм.

Бежать поздно.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эвакуаципе кайма ӗлкӗреймерӗм.

— Не успел эвакуироваться.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Эпӗ ӗлкӗреймерӗм… — мӑкӑртатса илчӗ Миша.

— Я не успел…— пробормотал Миша.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗлкӗреймерӗм вӗт! — пӑшӑлтатать Хветӗр ҫунса кайнӑ тутисемпе.

Опоздал, — шептал пересохшими губами Федор.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Эпӗ унтан ыйтса пӗлме ӗлкӗреймерӗм.

Я не успела еще расспросить его.

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Эсрелӗ кӗсри уласа яни ӑна хӑратса ячӗ, пеме те ӗлкӗреймерӗм.

Проклятый вой кобылы спугнул его, прежде чем я успел спустить курок.

LVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Телее, эпӗ кӑшкӑрма ӗлкӗреймерӗм!

К счастью, я успел удержаться!

Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Эпӗ йӗркеллӗ нимӗнех те шухӑшласа ӗлкӗреймерӗм — кунта вирхӗнсе те ҫитрӗм, — тӳрре тухнӑ евӗр айӑплӑн сӗвемленчӗ хӗр кӑмӑлӗ.

Приехала сюда, особенно не раздумывая, — будто оправдывалась девушка.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех