Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланмастӑп (тĕпĕ: ӑнлан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑнланмастӑп эпӗ, мӗншӗн хумханатӑн эсӗ?

И вообще я не понимаю, чего ты волнуешься?

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Юлташсем, мӗншӗн тухса каламастӑр-ха эсир, ӑнланмастӑп эпӗ.

— Я не понимаю, товарищи, вашей пассивности!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Мӗн шухӑшласа кӑлартӑм-ха эпӗ, ӑнланмастӑп.

«И что и выдумал, не понимаю.

1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Капла эпӗ нимӗн те ӑнланмастӑп.

— Так я ничего не пойму.

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Мӗн иртенех вашакланать-ши — ӑнланмастӑп! — шухӑшларӗ Вершинин кинотеатртан тухнӑ май.

«Чего нервничает с самого утра — не понимаю! — думал Вершинин, выходя из кинотеатра.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Эпӗ ҫакна ҫеҫ ӑнланмастӑп: мӗнле вӑл вӑрҫӑ пыни ҫинчен мансах ҫапла каҫсерен темиҫешер сехет хушши путуша якӑштаттармалла, ҫак минутра та ҫынсем темӗн чухлӗ вилеҫҫӗ пулӗ.

Я только не понимаю, как можно каждый вечер по нескольку часов на все лады шаркать подошвами и забывать о том, что идет война и в эту минуту, может быть, умирают люди…

18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Куна пурне те санран каях ӑнланмастӑп эпӗ, — комиссар хӑйне асла хурса калаҫнине хирӗҫ йӑл кулса тата унӑн сарӑхса кайнӑ чирлӗ куҫ шуррисем ҫине пӑхса каларӗ Штокман.

— Все это я понимаю не хуже тебя, — улыбаясь покровительственному тону комиссара и глядя на пожелтевшие белки его страдающих глаз, говорил Штокман.

XL // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Эсех ак, — сасартӑк урӑх сӑмах ҫине куҫрӗ Петро, — эсӗ ак — тӑван шӑллӑм ман, анчах эпӗ, тупата, ӑнланмастӑп сана!

Вот ты, — круто перевел он разговор, — ты вот — брат мне родной, а я тебя не пойму, ей-богу!

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпӗ калатӑп-ҫке… — ӑша кайнӑ сасӑпа мӑкӑртатрӗ Григорий, — нимӗн те ӑнланмастӑп эпӗ…

— Я говорю… — глухо бурчал Григорий, — что ничего я не понимаю…

II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Ӑнланмастӑп, мӗн енчен эсӗ ӑна ӗненме пултаратӑн?

— Не понимаю, во что ты в нем так сильно уверился?

XXXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Нимӗн те ӑнланмастӑп эпӗ унта, шухӑшласа пуҫӑма та ватас килмест.

Ни черта я в том не смыслю, да и не хочу думками себе голову заморачивать.

XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пирӗн пилӗк ҫуллӑх плантан мӗн пулса тухӗ ӗнтӗ, ӑнланмастӑп?

Не пойму, что ж это из нашего пятилетнего плана получается?

III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӑнланмастӑп.

Куҫарса пулӑш

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Сергей, ӑна тимлӗн итлесе лараканскер, салху кулса илсе шухӑшларӗ: «Ӑнланмастӑп эпӗ ӑна…

И Сергей, внимательно слушая его, подумал: «Не пойму я его…

XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӑнланмастӑп.

Куҫарса пулӑш

V сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ӑнланмастӑп эпӗ хахулла, — пӳлчӗ ӑна Григорий.

Не понимаю хохлачьего твоего языка, — перебивал его Григорий.

23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Апла пулсан эпӗ ӑнланмастӑп, — маччана пӑхса каларӗ Виктор, — мӗншӗн вӗренме ҫӳремелле-ха?

— Тогда я не понимаю, — глядя в потолок, проговорил Виктор, — зачем же посещаешь курсы?

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Юратать-и, кураймасть-и, ӑнланмастӑп, — Виктор пирус ҫинчи кӗле пӳрнипе шаккаса тасатрӗ, Сергейпа Ирина ҫине салхуллӑн пӑхса илчӗ.

— Любит или ненавидит — не пойму, — Виктор ногтем сковырнул с папиросы пепел и с грустью посмотрел на Сергея с Ириной.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сывлӑхшӑн ӗҫӗр! — Чӑннипех нимӗн те ӑнланмастӑп, — пуҫларӗ Григорий, кружка илсе, анчах сӑра сутакан хӗрарӑм шанчӑклӑн та ачашшӑн кулнине те тата унӑн куҫӗсем телейлӗн йӑлтӑртатнине те асӑрхамасӑр.

Пейте на здоровье! — Честное слово, не понимаю, — заговорил Григорий, беря кружку и совершенно не замечая откровенно счастливого блеска в глазах продавщицы.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ӑнланмастӑп, актива каяс шухӑш ӑҫтан пырса кӗнӗ сан пуҫа…

— Не понимаю, что это тебе вздумалось на актив…

XXI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех