Шырав
Шырав ĕçĕ:
Го Цюань-хай ҫынсене улӑм капанне салатма хушрӗ.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чухӑнсем пурте пӗр сасӑпа помещиксен хӗҫпӑшалне туртса илмесӗр ҫынсене канӑҫлӑ пурнӑҫ пулманни ҫинчен каларӗҫ.Бедняки в один голос заявляли, что нужно отнять у них оружие, иначе покоя людям не будет.
X // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпӗ лайӑх ҫынсене пурне те юрататӑп!
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ду помещик нумай-нумай ҫынсене хӗн-хур кӑтартнӑ.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Председатель хӑй ялӗнче йӗркесене пӑсакан ҫынсене пытарса усракансене чӑтма пултарайманни ҫинчен пӗлтернӗ.Председатель заявил, что укрывательства преступников он в своей деревне не потерпит.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Бригада начальникӗ ҫынсене хӗнесе мар, сӑмахпа воспитани парса тӳрлетмелли ҫинчен ӑнлантарчӗ.Начальник бригады пояснил, что людей надо перевоспитывать и исправлять, а битьем делу не поможешь.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Сяо начальник ҫынсене хӗнеме юрамасть терӗ…
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Акӑ вӗсем кунта ҫынсене мӗнле ухмахлантаратчӗҫ?
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Постсене шанчӑклӑ ҫынсене тӑрат.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Бригада начальникӗ Шалти Китайра японипе гоминдан агенчӗсем ҫынсене вӑрттӑн вӗлерни, провокацилле сӑмахсем сарни, кашни утӑмрах сӑтӑрла ӗҫсем туни ҫинчен каласа пачӗ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Влаҫа туртса илес тесе, хӑй тавра хӑй пекех кӑшкӑрма юратакан ҫынсене пӗтӗҫтернӗ, кайран вӗсене вырӑнсем парса тухнӑ.Когда захватил здесь власть, подобрал себе таких же крикунов, как сам.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ӗлӗк чӑптисене пуян ҫынсене сутнӑ вӑхӑтра, вӑл чӗререн тӑрӑшман.
III // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Эпӗ, ватӑ Сунь, ҫак ӑнланман ҫынсене Чжан начар ҫын пулни ҫинчен тата суйлама юраманни ҫинчен тахҫанах каланӑ.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫынсене хыпашла-хыпашла вӑл Сяо Сян умне ҫитсе тӑчӗ те васкасах калама тытӑнчӗ:Суетливо хватая людей руками, она пробралась к Сяо Сяну и, найдя его, быстро заговорила:
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл ҫынсене лайӑх, тулӑх пурнӑҫ парать.
II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Хӑйӗн ҫитменлӗхӗсене ют ҫынсене пӗлтермен ял — хастарлӑ та лайӑх ял.Деревня, которая не показывает посторонним своих недостатков, — дружная и честная деревня.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ҫакӑн ҫинчен Чжан Фу-ин пӗлсен, вӑл ҫынсене текех унта пухӑнма юраманни ҫинчен каланӑ.Когда Чжан Фу-ин проведал об этом, он распорядился прекратить сборища.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Эпир вӗт ҫӗнӗ обществӑн ыранӗнче вӑй хумалли ҫынсене килпетлетпӗр, эппин-тӗк, пул чуну-чӗрӳпе таса, эппин-тӗк, ҫутат ҫутанчӑк кӑмӑлупа яш-кӗрӗм кунҫулне, эппин-тӗк, ак ҫамрӑклӑх уйне парка пӗрчӗ.
9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
«Мӗншӗн ҫынсене ӗмӗр-ӗмӗр пурӑнмалла туман?
8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Путараҫҫӗ… ҫынсене путараҫҫӗ…
VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.