Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурӑмӗсем (тĕпĕ: ҫурӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Старшина вӗсене ҫурӑмӗсем ҫине ҫавӑрса вырттарчӗ.

Перевернув их на спину.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫумӑрпа ҫӑвӑнса тасалнӑ кӳме йӑлтӑртатса кӑна пырать; лаша ҫурӑмӗсем, кутлӑхсем, тилхепесем, урапа шинисем — пурте йӗп-йӗпе, хӗвел ҫутинче лакпа сӑрланӑ пек йӑлтӑртатаҫҫӗ.

Блестящий, обмытый кузов кареты с важами и чемоданами покачивается перед нами, спины лошадей, шлеи, вожжи, шины колес — все мокро и блестит на солнце, как покрытое лаком.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӳме кустӑрмисем хӑвӑртрах та хӑвӑртрах кусаҫҫӗ; Василипе тилхепесене чӑтӑмсӑррӑн ҫавӑрттаркаласа пыракан Филипӑн ҫурӑмӗсем тӑрӑх эпӗ вӗсем те хӑранине асӑрхатӑп.

Колеса вертятся скорее и скорее; по спинам Василия и Филиппа, который нетерпеливо помахивает вожжами, я замечаю, что и они боятся.

II сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Пуҫӗсене хӑйсем вараланчӑк тутӑрсемпе пӗркенӗ, ҫурӑмӗсем хыҫӗнче хурӑн хуппинчен тунӑ кутамккасем, урисене ҫӗтӗк-ҫурӑк пуртенккесем чӗркесе, йывӑр ҫӑпатасем сырнӑ.

Головы их закутаны грязными платками, за спинами берестовые котомки, ноги обмотаны грязными, оборванными онучами и обуты в тяжелые лапти.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫулӗ те ҫӑра ыраш хӳшшинче, каҫалӑксем умӗнче, хӗрарӑмсен пӗкӗрӗлнӗ ҫурӑмӗсем, вӗсем тырӑ хӑмӑлне ывӑҫласа илнӗ чух пучахсем силленкелени, сӑпка ҫинелле ӳпӗннӗ хӗрарӑм тата унта та кунта утмӑлтуратсем ӳсекен хӑмӑл ҫинче кӗлтесем сапаланса выртни курӑнаҫҫӗ.

В высокой густой ржи виднелись кой-где на выжатой полосе согнутая спина жницы, взмах колосьев, когда она перекладывала их между пальцев, женщина в тени, нагнувшаяся над люлькой, и разбросанные снопы по усеянному васильками жнивью.

VII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ачасенчен хӑшӗсене эпӗ аяккинчен куратӑп, ытларахӑшӗ ман еннелле ҫурӑмпа лараҫҫӗ, анчах эпӗ вӗсен ҫурӑмӗсем тӑрӑх та камӑн кӑмӑле мӗнлерех пулнине куратӑп.

Кое-кого из ребят я вижу сбоку, большинство сидит ко мне спиной, но я и по спинам вижу, кто как настроен.

43 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Туратлӑ мӑйракисене ҫурӑмӗсем ҫинелле хурса, нӳрлӗ те шупкарах хӗрлӗ чӗлхисене кӑларса, пӑлансем сиккипе ыткӑнаҫҫӗ.

Запрокинув на спину ветвистые рога, высунув влажные розовые языки, олени неслись вскачь.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Икерчисене хӑвӑрт кӑна хутпа чӗркесе, каялла ҫаврӑнса пӑхрӗ те ҫурӑмӗсем хыҫне пӑшалсем ҫакнӑ Адольфпа Дэвида курах кайрӗ: Кэмби ывӑлӗсем сунара кайма тухнӑ.

Быстро завернув оладьи в бумагу, он обернулся и увидел Адольфа и Дэвида с ружьями за плечами: сыновья Кэмби шли на охоту.

Йӳҫӗ пашалусем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Каярахпа, шӑрӑх вӑхӑтра, ачасем вӗҫӗмсӗрех ыр куратчӗҫ унта, пӗр-пӗрне йӗп-йӗпе те ҫап-ҫутӑ ҫурӑмӗсем тӑрӑх ҫатлаттара-ҫатлаттара киленетчӗҫ.

Позже, в жару, мальчишки наслаждались им бесконечно, визжа и звонко хлопая друг друга по мокрым, блестящим спинам.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пас тытнӑ йытӑсем, ҫӑмӗ ҫинчи пасне силлесе пӑрахас тесе, ҫурӑмӗсем ҫине выртрӗҫ.

Заиндевелые собаки повалились на спины, чтобы сбить с шерсти иней.

Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тавыль ачасен ҫурӑмӗсем хыҫнелле пытанчӗ те мӑшкӑллама тытӑнчӗ:

Тавыль спрятался за спины ребят и с ехидством ответил:

Переменӑри хирӗҫӳ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Каҫ пуласпа инҫетре, тусем хыҫӗнчен тӗвесен курпун ҫурӑмӗсем, хура хӑюсем тытнӑ шурӑ тата сарӑ тумтирсем тӑхӑннӑ ҫынсен ушкӑнӗ тӑсӑлса аннӑ…

К вечеру вдали, из-за гряды скал, потянулись, спускаясь в котловину, горбатые спины верблюдов, люди в белых и жёлтых бурнусах с чёрными каймами…

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Пиртен инҫех те мар «максим» кустӑрмисем шӑлтӑртатрӗҫ, боецсен ҫурӑмӗсем курӑнчӗҫ.

Невдалеке от нас застучали колеса «максима», замелькали спины бойцов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Патаксем хӑма ҫине ҫитсе перӗнсе авӑннӑ, барабан малалла ҫаврӑнни хулӑсене перӗннӗ, хӑмаран сирӗлсе, ҫаптарма хунӑ ҫынсен ҫурӑмӗсем ҫине сулмаклӑн ӳкнӗ.

Прутья, натыкаясь вот на этот брусочек-ограничитель, сгибались и напрягались; дальнейшее вращение барабана освобождало их, прут разгибался и бил по спине жертвы.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Ҫамрӑк чурасен пысӑк ушкӑнӗсене вӑйлӑ конвойпа хуралласа Христиновкӑна хӑваланӑ, Клава вара ҫул хӗрринчи тӗм хушшинче, кӗрт ӑшне кӗрсе пытанса ларнӑ, ҫурӑмӗсем хыҫне кутамккасем ҫакса хуйхӑллӑ, ерипен утакан ачасемпе хӗрсем ҫине пӑхса сассӑр йӗнӗ.

Огромные партии молодых невольников под сильным конвоем гнали на Христиновку, и Клава, засев где-нибудь в кустах, в снегу у дороги, беззвучно плакала, наблюдая, как медленно тянулись печальные транспорты парубков и девчат с торбами за плечами.

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

Ун ҫумӗнче салтаксен тарланӑ ҫурӑмӗсем хушшипе ҫӳле ҫӗкленӗ палатка тикӗссӗн ишсе пырать, татти-сыпписӗр сӗрӗм, лашасем кӗҫенни, таҫта вӑрман хӗрринче нимӗн те пулман чухнехи пекех янӑракан командӑсем витӗр темле тӗтрелӗхелле ишет.

А перед ним между солдатскими пропотевшими спинами ритмично плыла поднятая палатка, проплывала в гуманную безвестность — сквозь бесконечный угар, сквозь конское ржанье, сквозь команды, уже звучавшие где-то на опушках, будто ничего и не случилось.

XXIX // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Хӑватлӑ хӗвел пӗтӗм тӗнчене ҫутатать, хӑйӗн пайӑркисене вӑл разведчиксен патмар ҫурӑмӗсем хыҫӗнчен малалла та малалла сапалать.

А оно, могучее светило, все больше заполняло собой мир, все дальше бросало световые стрелы из-за кряжистых спин разведчиков, ударяя ими вверх и в стороны.

XXVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Боецсен ҫурӑмӗсем хыҫӗнче минометсем харӑссӑн чахлаттарма тытӑнчӗҫ.

За спиной у бойцов дружно зачахкали минометы.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Блаженкӑсен ҫурӑмӗсем хыҫӗнче, питне хӗвелтухӑҫнелле тытса, ҫара пуҫлӑ Маковей пӗшкӗнсе ларать.

За спиной Блаженко, лицом на восток сидит, согнувшись, простоволосый Маковей.

X // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кусем — пурте пӗр ҫын пек — ҫӗнӗ тумпа, ҫурӑмӗсем хыҫне тӗтӗм тивсе курман котелоксем ҫакса янӑ.

Эти — как один — в новом обмундировании с незаконченными котелками за спиной.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех