Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешӗ ҫамки ҫинчи тарне шӑлса типӗтрӗ, Павкӑн пултарулӑхне хак панӑ пек, ун ҫине ҫӳлтен аялалла пӑхса тухрӗ, унтан пушаннӑ кӗпи ҫаннине чавсинчен ҫӳлерех тавӑрса ҫирӗплетрӗ те тӗлӗнмелле ырӑ та кӑмӑллӑ сасӑпа каларӗ:
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ку мӗн тата! — терӗ Базаров, кӗпе ҫаннине ҫӗклесе ӳт ҫине тухнӑ усал хӗрлӗ пӑнчӑсене ашшӗне кӑтартса.
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Катя тӑхӑннӑ кӗрӗкӗн ҫаннине Михеич ҫемҫен шӑл- .Михеич ласково провел по рукавам новенького полушубка, складно сидевшего на Кате.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Чунӑм, пире танк валли ӗҫлеттересшӗн-и? — макӑракан ачине урапа пуҫне хурса, вӑл ҫурӑлса пӗтнӗ кофтин сулланса тӑракан ҫаннине туртса татрӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫил тусан тустарать, Катя тужуркин пушӑ ҫаннине аяккинелле вӗҫтерет.Ветер обволакивал их пылью и трепал пустые рукава катиной тужурки.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Акӑ Федя хӗрсен умӗнче тӑрать, вӑл сарлака хулпуҫҫиллӗ, ҫухине ярханах янӑ, ҫаннине те чавси таран тавӑрнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Павартан тутӑрне хӗрле ҫавӑрса ҫыхнӑ, ҫаннине чавса таран тавӑрнӑ асанне тухрӗ.Из летней кухни появилась бабушка, платок у неё повязан через лоб, рукава завёрнуты до локтей.
Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.
Тепӗр ҫултан унта пӳрнесем те шӑтаҫҫӗ акӑ, — яланхи пекех хаваслӑн калаҫма пуҫларӗ вӑл, пушӑ кӗпе ҫаннине силлекелесе.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Прохор, хаш! сывласа илсе, пушӑ кӗпе ҫаннине тӳрлетрӗ.
IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Прохор симӗс гимнастеркӑн тӗвӗлесе ҫыхнӑ пушӑ ҫаннине силлесе кӑтартрӗ.Прохор показал пустой, завязанный узлом рукав защитной гимнастерки.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Андрей тепӗр урама кӗрсе кайичченех йытӑ унпа пӗрле хаваслӑн чупса пынине пӑхсах тӑтӑмӑр эпир, йытти ӑна шӑлаварӗнчен уртӑнкаласа илет-и, е ҫаннине ҫырткалама пӑхать…
III сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Вӑл сенкер кӗпе тӑхӑннӑ, хӑрах ҫаннине сарлака хӗрлӗ пусма татӑкӗ ҫыхнӑ.
II. Ҫитрӗмӗр // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Хапха патӗнче вӗсене ҫаннине хӗрлӗ пусмапа ҫавӑрса ҫыхнӑ ача чарчӗ.Возле деревянных ворот их остановил парнишка с красной повязкой на рукаве.
Курман-илтмен кайӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–28 с.
Ҫакна Ильинична Мишатка ҫийӗнчи кӗпене курсах пӗлчӗ: ҫурса пӑрахнӑ кӗпе ҫаннине — Ильинична ӑна ирхине чиксе туртма ӗлкӗреймерӗ — ҫӗвви палӑрмалла мар типтерлӗ ҫӗлесе хунӑ, кӗпе ҫухи ҫумӗнче вӗр-ҫӗнӗ тӳме чӑлт-шуррӑн ҫуталса тӑрать.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Сестра, хулпуҫҫисене ялт сиктерсе, уртса янӑ пальтоне вӑр-вар хывса пӑрахрӗ, Аникей патне пӗшкӗнсе, ун кӗпе ҫаннине тавӑрчӗ те ӑна шуранкӑ та шыҫмак аллинчен укол турӗ.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Шамиль Алешки варринче выртать: унӑн кивелсе кайнӑ кӑвак сӑхманне уҫса хунӑ, пушӑ ҫаннине касса ҫурнӑ пуҫӗ айне чикнӗ, тахҫан ӗлӗкех татнӑ алли, таса мар ҫӗтӗкпе ҫыхнӑскер, нихҫан хускалмасӑр ҫӳременскер, сывлами пулнӑ ҫаврака кӑкӑр ҫинче шӑнӑр хутлатнӑ пек хутланса выртать.
LI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Григорий, Степан гимнастеркин ҫаннине аллинчен вӗҫерсе, йӳҫҫӗн кулса илчӗ.Григории криво усмехнулся, выпустил рукав Степановой гимнастерки.
XXX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Листницкий вӑрахчен ӑна тӗссӗрленнӗ куҫӗнчен тинкерсе пӑхрӗ, шӑпӑрт шарламасӑр выртрӗ, намӑсланнипе, пушӑ кӗпе ҫаннине вӑрӑ пек утиял айнелле пытарчӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вӑл, кӗре ӳтлӗ яка аллине кӑтартса, юбка айне тирпейлӗн майласа чикнӗ хӗрлӗ кӗпе ҫаннине чавси таранах тавӑрнӑ.Рукава розовой вобранной в юбку рубахи на ней были засучены, оголяя смуглые точеные руки.
XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Петр Насмашный, пушӑ ҫаннине кӗсйине чиксе, Глаша ҫинчен шухӑшланӑ:Петро Несмашный засовывал в карман пустой рукав, а сам думал о Глаше:
XI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.