Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пырне эрехпе ҫума тытӑниччен начар мар ӑстаччӗ, тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынччӗ.Был, мол, когда-то и мастером неплохим, и человеком честным, пока не стал горло водкой заливать.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
«Юрать-ха, эпӗ вӗсене вокзала ан пырӑр тесе ӳкӗте кӗртрӗм, — шухӑшларӗ вӑл, сарлака кантӑк патӗнче чарӑнса, пиллӗкмӗш хутран нумай хваттерсен ҫути ӳкнӗ картиш ҫине пӑхса. — Хӗвӗшӳллӗ вакунта, ҫын ҫинче пӗр-пӗрне нумай калаймӑн, ӗнер эпир пӗр бутылкӑ эрехпе ларнӑ чухне унтан нумайрах каларӑмӑр!»
1 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Савӑнӑҫлӑ, сивӗпе те эрехпе хӗрелсе кайнӑскерсем, хуҫисемпе хӑнисене ҫӗнӗ ҫул ячӗпе саламларӗҫ те, кӗрӗкӗсене пӑрахса, малти пӳлӗме иртрӗҫ.
XIX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Кӗрекере стакансем, темиҫе хут та эрехпе тулса, алӑран алла ҫӳресе шаклатнӑ та пушаннӑ; икӗ ҫамрӑк хӗрарӑм пӳртрен сӗтелсем ҫине сысна ашӗпе шариклене ҫӗрулми, чӗллӗн-чӗллӗн каснӑ така ашӗ, кӑвак чашӑксемпе хӑйма иле-иле килнӗ, хӑйми вара питӗ ҫӑра, кашӑк чиксе пӗр-икӗ хут ҫавӑрсанах ҫу ӳкмелле.
II сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Чупатпӑр, вӗтӗрти-нӑтӑрти… — чӑшкӑрать Петро, эрехпе исленсе кайнӑ мӑйӑх вӗҫӗсене силлентерсе.— Целуйтесь, тетери-ятери… — шипел Петро, шевеля косичками намокших в водке усов.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эрехпе, ҫул ҫинчен килнипе тата хӗвел ҫунтарнипе хӗрелсе кайнӑ Дарья крыльца ҫине тӑлпӑнса тухрӗ, лаҫран чупса килекен Дуняшӑна пӑсӑрлантарма тытӑнчӗ:
22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Эрехпе хӗрӗнкӗленнӗ Петро, тарласа кайнӑскер, черкке ӑшне пӗрер полтинник кӗмӗл ярса, пуҫ тайса вӗсене тыттарчӗ.Запотевший, хмельной от водки Петро с поклоном поднес им в рюмке по полтиннику.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Мирон Григорьевич, пуҫне усса, эрехпе хӑяр шӳрпи кӳлленнӗ клеёнка ҫине пӑхрӗ.Мирон Григорьевич, снизив голову, глядел на залитую водкой и огуречным рассолом клеенку.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫынсем шӑрӑхпа тата эрехпе хӑйӑлтатакан пулса ҫитнӗ.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Уйӑх ҫутинче пулсан Чуб ӳркенес ҫук, тутлӑ курӑк ярса вӗретнӗ эрехпе шафран эрехӗ тесен, килӗнчен илсе тухма пулать-и тен ӑна.Еще при месячной ночи варенуха и водка, настоянная на шафран, могла бы заманить Чуба.
Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Шуйттан астарнӑ-и тен пӗрине, тытать те асаттен аппӑшне хыҫалтан эрехпе чашлаттарать; тепри те маххӑ параканниех пулман иккен, ҫав самантрах ҫулупа ҫапса вут тивертет те хайхи эрехпе йӗпеннӗ кӗпене тивертет ярать… ҫулӑм хыпса илет, асаттен мӗскӗн аппӑшӗ вара, хӑраса ӳкнӗскер, пӗтӗм туй халӑхӗ умӗнчех кӗпине хывма тытӑнать…
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Анчах хӑйӗн хуйхи-суйхине кӑлӑхах эрехпе ирттерсе ярасшӑн каччӑ.
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Малтан ҫилленнӗ тата шӑнса кайнӑ хӑна валли сӗтел ҫине пӗр черкке эрехпе пӗрле пахча ҫимӗҫӗнчен хатӗрленӗ тӗрлӗрен апат: чӗрӗ тата тӑварланӑ хӑяр — укроп шӑршиллӗскер; чышкӑ пекех пысӑк, касса вакламан, ҫиеле симӗс сухан хунӑ помидорсем тин анчах тӑварланӑ, «панулми пекех» помидорсем, ҫӳхе те ҫутӑ тирлӗскерсем; тата чӗрӗ помидорсем, вӗсене турилкке ҫине суханпа тата ҫӑмартапа касса хутӑштарнӑ, хӗвелҫаврӑнӑш ҫӑвӗпе сапнӑ.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Каҫхи апат ҫинӗ чух эпӗ ӑна хаклӑ йышши эрехпе хӑналарӑм, вӑл сӗрме купӑспа мӗнле чаплӑ каланинчен тӗлӗнтӗм, унпа ачашшӑн кулкаласа калаҫрӑм, унтан тепӗр вырсарникун хӑнана чӗнтӗм, арӑмпа пӗрле каллех сӗрме купӑс калӑр, терӗм.
XXI // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Пимфов кашӑккине чӗркуҫҫийӗ ҫине ӳкерет, Яшкин ҫине шикленсе пӑхса илет; вӑл хирӗҫ тавлашасшӑн, анчах эрехпе хавшанӑ чӗлхи ҫаврӑнкалаймасть…
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Старик пӗр чӗнмесӗр тимлӗн ӗҫлет, пӗр хутчен кӑна, Семен ун патне сада стакан эрехпе пӗр татӑк колбаса илсе пырсан ҫеҫ, ҫапла каларӗ: «Семен Афанасьевич, ҫак ҫуттине килӗштеретӗп эпӗ, хӑй ҫут тӗнчере хӑҫан пурӑнма пуҫланине ачу пӗлсе тӑтӑр», терӗ.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ача ҫуралнӑ ятпа ӗҫкӗ ирттерме хӑй сӗнчӗ, чаплӑ эрехпе баянист илсе килме пулчӗ, сывпуллашса уйрӑлнӑ хыҫҫӑн, Ванюша шофера Анфисӑна Усть-Невинские мӗнле пулсан та сыхлануллӑрах илсе кайма хушрӗ…
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Теприсем, пуянтараххисем, халат тӑхӑнса ҫӳрекеннисем, хӑмапа пӳлсе тунӑ шалти пӳлӗме кӗреҫҫӗ те, эрехпе апат-ҫимӗҫ илсе, йӗркеллӗн, васкамасӑр ӗҫсе ҫиеҫҫӗ.
Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.
Марьяна графина сивӗ хӗрлӗ эрехпе туллиех тултарчӗ те ӑна Ванюша тыттарчӗ.Нацедив полный графин холодным красным вином, Марьяна подала его Ванюше.
XII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Вӗсем хушшинче, сӗтел ҫинче, шурӑ эрехпе четвӗрт кӗленчи тӗксӗммӗн ҫуталать, темле палӑрчӑк шӗвеклӗ пушӑ турилккепе тӑп-тулли икӗ стакан ларать.
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.