Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

экспедици сăмах пирĕн базăра пур.
экспедици (тĕпĕ: экспедици) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӑнтӑрла тӗлӗнче шӑнса кӳтнӗ ҫынсем кӑвайт умӗнче ӑшӑнса ларнӑ, вӗсем мана шырама экспедици кӑларса яма кирлӗ мар-ши, тесе шутланӑ.

В середине дня окоченевшие люди грелись у костра и уже толковали о том, что надо посылать на розыски экспедицию.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Экспедици ҫыннисем ниҫта тухма пултараймасӑр аптраса лараҫҫӗ.

Экспедиция сидела в вынужденном бездействии.

Атӑсем илме вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Куйбышев юлташ эпӗ каласа панине тимлӗн итлерӗ те мана экспедици ӗҫне хутшӑнма ирӗк пачӗ.

Товарищ Куйбышев внимательно выслушал меня и разрешил мне принять участие в экспедиции.

Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Мӗн тума кирлӗ пулнӑ-ха ӑна экспедици хӑҫан тухса кайни, Эквадор урлӑ вӑл хӑҫан иртни?

Зачем ей понадобились эти даты, зачем ей знать год, когда экспедиция проходила через Эквадор?..

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Экспедици Парижран 1837 ҫулта кӗркунне тухнӑ та Квито урлӑ 1838 ҫулхи апрель уйӑхӗнче иртнӗ.

— Экспедиция покинула Париж осенью тридцать седьмого года и прошла через Квито в апреле следующего.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Вӑл экспедици хӑҫан тухса кайнине тата вӑл Эквадор урлӑ хӑҫан иртнине кӑна пӗлесшӗн.

— Ей нужны только год отправки экспедиции и год, когда она проходила через Эквадор.

IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Экспедици вара…

Ну а об экспедиции…

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл нумайччен калаҫрӗ, пӗр ӗҫ хыҫҫӑн тепӗр ӗҫ ҫинчен, Аргентинӑри вӑрҫӑ ҫинчен, Бразилири экспедици ҫинчен, дикарьсемпе тӗл пулни ҫинчен, тискер кайӑксем тытма сунара кайни ҫинчен каласа пачӗ.

И пошел рассказывать анекдот за анекдотом — из аргентинской войны, из бразильской экспедиции, о встречах с дикарями, об охоте на диких зверей.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Экспедици тӑлмачӗ чирленӗ те каялла таврӑннӑ, французсем хӑйсем вырӑнти чӗлхесене пӗлмен.

В экспедиции заболел переводчик и должен был вернуться обратно, никто из французов не мог объясняться на местных наречиях.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Экспедици тӗл пулнӑ та, ӑна вара хӗрхенсе, илсе килнӗ тени — пӗтӗмӗшпех шухӑшласа кӑларнӑ сӑмах.

Но та версия, по которой выходит, что экспедиция подобрала его из милости, — чистейший вымысел.

I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Чкалов Ҫурҫӗр полюсне каякан экспедици ҫинчен пӗрремӗш хут илтсен ним тума аптранӑ.

Когда Чкалов впервые узнал об экспедиции на Северный полюс, он даже растерялся.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Экспедици штабӗ Мускав хулин Рыбный переулокӗнчи пӗчӗк пӳлӗме вырнаҫнӑ.

В маленькой комнатке в Рыбном переулке Москвы помещался штаб экспедиции.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Черетре урӑх экспедици пулнӑ.

На очереди была высокоширотная экспедиция.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унта «Красный Октябрь» канонеркӑпа экспедици янӑ ӑна Б. В. Давыдов гидрограф-геодезист ертсе пынӑ.

Туда была отправлена на канонерской лодке «Красный Октябрь» экспедиция под руководством гидрографа-геодезиста Б. В. Давыдова.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Ҫӗр ҫул хушшинче, вырӑссен тинӗс ҫӳревҫисемпе купцисем тӑрӑшнипе, Раҫҫей империйӗ Ази ҫыранӗсенчен ҫурҫӗр енчи Поляр ҫӗршывӗсен облаҫӗнче тунӑ открытисемпе географи енӗпе тунӑ тӗпчев ӗҫӗсен хисепӗ нумай пулмасть тунӑ ҫитӗнӳсемпе пуянланчӗ: 1913 — 1914-мӗш ҫулсенче Ҫурҫӗрти Пӑрлӑ океана сӑнаса тӗпчеме хушнӑ флигель-адьютантӑн, его император величествин II-мӗш рангри капитанӗн, гидрографи экспедици начальникӗн Вилькицкин тӗпчев ӗҫӗсем вӗҫленчӗҫ.

«Значительное число открытий и географических исследований в области полярных стран, расположенных к северу от азиатского побережья Российской империи, произведенное в течение столетий усилиями русских мореплавателей и купцов, недавно пополнилось новейшими успехами: закончилась деятельность флигель-адъютанта его императорского величества капитана II ранга Вилькицкого, начальника гидрографической экспедиции, которому в 1913 — 1914 годах было поручено исследование Северного Ледовитого океана.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫакӑ вӑл тинӗс тӑрӑх ҫӳрекен экспедици пулнӑ, вӑл Таймыр ҫурутравӗн ҫурҫӗрти сӑмсахӗ тавра ҫавӑрӑнса, Хатанга-Лена районӗнче ҫӗнӗ ҫӗрсем тупас ӗмӗтпе ҫӳренӗ пулмалла.

Экспедиция была морской, пришла с запада, обогнув северную оконечность Таймырского полуострова, видимо, с целью достичь новых земель в районе Хатанга — Лена.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1926-мӗш ҫулхи ҫуркунне совет хаҫачӗсем, ҫавӑн пекех ют ҫӗршыв хаҫачӗсем те, Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсем Ҫурҫӗр полюсне сывлӑш ҫулӗпе кайма экспедици хатӗрлени ҫинчен пӗлтерсе ҫырнӑ.

Весной 1926 года в советских и иностранных газетах появились сообщения о готовящихся в Соединенных Штатах Америки воздушных полярных экспедициях.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх, тинӗсри ҫавӑн чухлӗ талкӑш пӑрсене вунӑ пӑрҫӗмӗренпе кайнӑ экспедици те тӗпчеймен пулӗччӗ.

По его словам, участки были настолько громадны, какой не смогли бы дать экспедиции на десяти ледоколах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Геофизика лабораторийӗ экспедици валли ҫутҫанталӑк условийӗсене сӑнакан станци организациленӗ.

Геофизическая лаборатория организовала для экспедиции метеорологическую службу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эпӗ сире шырама тесе экспедици яма хатӗрлерӗм, телефонпа калаҫкаларӑм, пур ҫӗре те телеграммӑсем ятӑм.

— Я уже экспедицию собирался снаряжать на розыски, звонил и телеграммы посылал во все концы.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех