Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах ҫак ҫын, самантрах пушар кранне уҫса ярса, шыв юхӑмӗ айнелле ыткӑнчӗ…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Мариам тӳрех ун патне ыткӑнчӗ, анчах ӑна хупма пултараймарӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Персе янӑ ҫӗмрен йӗппи пекех, кимӗ тӳрех ҫутӑ патнелле ыткӑнчӗ.Лодка, словно выпущенная из лука стрела, неслась прямо на свет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
«Кутум», вырӑнтан сасартӑк тапранса, малалла ыткӑнчӗ, унтан хӑвӑрттӑн каялла ҫаврӑнчӗ те чӑм тара ӳкнӗ лаша пекех, хумсем тӑрӑх тапса сикрӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
Маҫак, хаяррӑн вӗрсе, ун хыҫҫӑн ыткӑнчӗ.
Вӑтӑр тӑваттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.
Старик, ӗхлете-ӗхлете, йынӑшкаласа, хытса кайнӑ, юнпа хуралнӑ этем тӑлпуне ҫурӑмӗ ҫинче мекеҫленсе йӑтса кӗрсен, карчӑк ахлатса ячӗ, хӑвӑрт-хӑвӑрт сӑхсӑхса, кӑмака патне ыткӑнчӗ.
Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.
Женя сасартӑк Алексей патне ыткӑнчӗ, ӑна ыталаса илесшӗн пулчӗ — анчах ыталаймарӗ, ӑна йӑлтӑртатакан куҫӗсемпе шӑтарас пек пӑхса илчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Кончеланри насуссем ӗҫлеме пуҫларӗҫ, вара пысӑк резервуарсенчи нефть трубопровода ыткӑнчӗ.Кончеланские насосы завертелись, и нефть из огромных резервуаров устремилась в трубопровод.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Пӗр вӑхӑтрах Чонгра ҫинчи насуссем те ӗҫлеме пуҫларӗҫ — трубари шыв Адун юхӑмне хирӗҫ ыткӑнчӗ.Одновременно заработали насосы на Чонгре — вода понеслась вдоль Адуна, навстречу его потоку.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя ҫакӑн пек туйӑмпа Алексей патне ыткӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Георгий Давыдович Таня патне ыткӑнчӗ, ӑна кӑшт ҫӗклерӗ, хӗрӗн вӗриленсе хӗрелнӗ пичӗ ҫине тинкерсе пӑхрӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Итлеми пулнӑ урисене аран-аран шутарса, Алексей ун хыҫҫӑн ыткӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Унтан, сывпуллашма тесе, Георгий Давыдович патне ыткӑнчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав сасӑран хӑтӑлас тесе, Алексей чӑтлӑха ыткӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тося сиксе тӑрса упӑшки ҫине ыткӑнчӗ — вӗсем хушшинче ҫапӑҫу пуҫланчӗ.Тося вскочила и кинулас на мужа — между ними завязалась драка.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Темле тискер кайӑк, йывӑҫ тӗмисене хуҫса, Алексейрен аяккалла ыткӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Трактор сасартӑк малалла ыткӑнчӗ, тӗме хӑй айне лучӑркаса пӑрахрӗ, тепӗр йывӑҫ ҫине ҫитсе тӑрӑнчӗ те ӑна та ҫӑмӑллӑнах касса ӳкерчӗ.Трактор сделал рывок, смял кустарник, наскочил на следующее дерево, легко срезал и его.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе кӑшкӑрса ячӗ те Алексей патне ыткӑнчӗ, ун хыҫҫӑн Карпов васкарӗ.Беридзе вскрикнул и кинулся к Алексею, за ним поспевал Карпов.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Рогов чӳрече патне ыткӑнчӗ, рамине тапса ҫӗмӗрчӗ те урама сиксе тухрӗ.Рогов рванулся к окну, сильным ударом выбил раму и выбросился на улицу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл пӳрте чупса кӗрсе кайрӗ, чупнӑ ҫӗртех кӗрӗкӗпе ҫӗлӗкне хывса пӑрахса, сӗтел патне ыткӑнчӗ.Он влетел в дом и, сбрасывая на ходу полушубок и шапку, кинулся к столу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.