Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Каялла! — кӑшкӑрчӗ те вӑл, машина патне ыткӑнчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ют лаша ҫине сиксе ларчӗ те — ыткӑнчӗ, анчах — ӑҫталла?
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Картишӗнче пысӑк хура лаша ҫине утланнӑ Тихон, ӑна ниепле те тытса чараймасӑр, каллӗ-маллӗ ыткӑнса ҫӳрет, — лаша хапхаран тухасшӑн мар, пуҫне хаяррӑн ҫӳлелле ывӑтса сиккелет, пӗр вырӑнта тапӑртатать, ҫынсене чӑлпар салатса ярать, — ӑна куҫа йӑмӑхтаракан хӗвел ҫути хӑратрӗ пулмалла; акӑ, юлашкинчен, вӑл, хапхаран сиксе тухса, малалла ыткӑнчӗ, анчах, темӗн пысӑкӑш хӗрлӗ хуран тӗлне ҫитсен, сасартӑк аяккалла тапса сиксе, Тихона ӳкерсе хӑварчӗ те тулхӑрса, хурине пӑлтӑртаттарса, каялла картишне таврӑнчӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Вӑл вара машина патне ыткӑнчӗ, чупнӑ ҫӗртех ҫӗлӗкне, алсишне тӑхӑнчӗ.Он вдруг схватился и побежал к машине, на ходу надевая шапку и натягивая рукавицы.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Рогов пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе шофер патне ыткӑнчӗ:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл шывне юхтарма ыткӑнчӗ, анчах Солнцевӑн ҫывхарса килекен машинине курсан, вӑл ним тапранмасӑр хытса тӑчӗ.Он кинулся, чтобы спустить воду, и замер, увидев приближающуюся, наконец, машину Солнцева.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл чупса тухнӑ секретарь хыҫҫӑн ыткӑнчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей, ырӑ мара сиссе, юлташне хӳтӗлеме тесе ыткӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе Алексее тытса аяккалла ыткӑнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Алексей, вӑл каланине итлесе пӗтермесӗрех, сасартӑк пӗшкӗнчӗ те, аллисене сарса, чӑнкӑ ҫырантан аялалла ыткӑнчӗ.Алексей, не дослушав его, вдруг нагнулся и, раскинув руки, ринулся вниз с обрыва.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе ун патне ыткӑнчӗ, Алексее тӑма пулӑшрӗ, шӑнса ларнӑ юра силлесе тӑкма пуҫларӗ.Беридзе кинулся к нему, помог подняться и начал энергично отряхивать с него затвердевший снег.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сӑрт хысакӗ урлӑ каҫсан, малта пыракан Алексей ярӑнса анас тесе малалла ыткӑнчӗ.Перевалив через гребень, Алексей, шедший впереди, оттолкнулся, чтобы скатиться по склону.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Савӑннипе Петька ответлеме те сӑмах тупаймарӗ, чертежа ҫавӑрса тытрӗ те алӑк патнелле ыткӑнчӗ, ҫул ҫинчи пукана та ӳкерсе хӑварчӗ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Генка алӑк патне ыткӑнчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Таня ун патне ыткӑнчӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Серафима, пӗҫҫине ҫапса, Таньӑна хирӗҫ ыткӑнчӗ, ӑна ыталаса хӑйӗн пысӑк кӑкӑрӗ ҫумне чӑмӑртарӗ.Шлепнув себя по бедрам, Серафима устремилась навстречу Тане и прижала ее к своей массивной груди.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Строительство начальникӗ пӑр купи урлӑ ыткӑнчӗ, такӑнкаласа, шукаласа, ҫаврашка каснӑ вак тӗлне пухӑннӑ ушкӑн патне ҫитсе тӑчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Савнӑ чунӑм! — снабженец йӑпӑр-япӑр сиксе тӑчӗ те, аллисене саркаласа, ун патне ыткӑнчӗ.Ангел милый! — живо вскочил снабженец и ринулся к ней с распростертыми руками.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Женя сӗтел патне ыткӑнчӗ, унтан каллех тантӑшӗ патне чупрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Карчӑк краснофлотец ҫине ыткӑнчӗ те, ун урине ыталаса, чуптума, мӗн вӑй ҫитнӗ таран кӑшкӑрма пуҫларӗ:Старушка бросилась к краснофлотцу, обхватила его ногу, начала целовать и не своим голосом закричала:
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.