Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ытах сăмах пирĕн базăра пур.
ытах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытах эс ӑслӑрах пулнӑ пулсан, тен, вӑл ӑсран тайӑлман та пулӗччӗ…

Кабы умнее была — может, он бы не свихнулся!..

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Епле-ха вӑл пурте телейлӗ, пурте пӗр тан пулма пултартӑр, ытах кашни ҫын тепринчен ҫӳлерехе тӑма ӑвӑнать пулсан?

Как могут быть все счастливы и равны, если каждый хочет выше другого быть?

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та ку япала кулугур кӗвелӗкӗ пулсан, нумай ҫапӑҫма тивӗ мана.

И если это кулугурская закваска в нем, — много будет мне с ним бою!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та сан ӑс пулнӑ пулсан… калӑпӑр, Марфа Посадницӑнни пек, — эх, Любовь!

— Кабы у тебя ум был, как… у Марфы Посадницы, примерно, — эх, Любовь!

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та эс хӗр пулман пулсан! — кӑшкӑруллӑн каланӑ вӑл.

— Кабы ты не девка была! — воскликнул он.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Санӑн ҫӳпленнӗ ӑсу ытах та аҫун шухӑшӗсене ӑнланма пултарсанччӗ! — сасартӑк каланӑ вӑл, темӗнле шӑхӑруллӑн сывласа ярса.

— Кабы засоренный ум твой мог понять отцовы мысли! — вдруг сказал он, вздыхая с каким-то свистом.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Анчах, ытах та эс аҫу тунине алхасас кӑмӑлшӑн кӑна пӗтерме хӑтланатӑн пулсан, — пуҫу-мӗнӗпе хупласа хурӑп…

Но ежели ты отцом нажитое озорства ради губить будешь — я тебя с головой накрою…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та эс чӑн-чӑнах хӑтланатӑн пулсан, эпӗ те санпа чӑн-чӑнах хӑтланӑп…

» — Если ты серьезно дуришь — я тоже должен серьезно поступать с тобой…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Фома лӑпкӑ пулнӑ, ӗненсе калаҫнӑ; ӑна ҫапла туйӑннӑ: ытах та вӑл хӑйӗн шухӑшне татӑклӑн тытрӗ пулсан, хреснашшӗ ӑна кансӗрлеме пултараймасть.

Фома был спокоен, говорил уверенно; ему казалось, что, коли он так решил, — не сможет крестный помешать ему.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ирсӗр эс ытах та чӗререн каласан…

Подлец ты, если по совести сказать…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ячӗ кӑна — ӗҫ, ытах та шаларах, тӗпӗ-тымарӗ патнерех пӑхсан — ӗҫ мар, ӑҫтиҫук анчах!

Только звание одно — дело, а так, ежели вглубь, в корень посмотреть, — бестолочь!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та вӗсемпе пӗрле хӑй те ӗҫе пикенсен никам та унӑн ӗҫӗ чӑн-чӑн кӑмӑлтан иккенне шанас ҫук, — пример кӑтартасшӑн — хытӑрах ӗҫлеттересшӗн хӑтланать вӑл, тейӗҫӗ…

И если примется работать сам — никто не поверит, что он работает просто из охоты, а не для того, чтоб подогнать их, показать им пример.

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӑратӑп, мӗншӗн тесен, ытах та каласа ярсан, чун пушанса юлма пултарать… вара нимӗнпе те пурӑнма юлмӗ!

Потому — боюсь, что, если скажу ее, — пусто в душе будет… жить нечем будет!..

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл хӑй те халь… ытах ӑса кӗнӗ пулсан, хӑйне ӑнланса илеймест пуль…

Он сам, поди, теперь понять себя не может… ежели умен стал…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та халь кашни чӗчӗ ачи хӑйне хӑй: эпӗ пурне те пултаратӑп, эпӗ пурнӑҫа тытма килнӗ ҫын, — тесе ҫӳрет пулсан, ытах та ҫавӑн пек вӑхӑт ӗлкӗрнӗ пулсан, — парӑр ҫав йӗксӗке ирӗк!

Уж коли настало такое время, что всякий шибздик полагает про себя, будто он — всё может и сотворен для полного распоряжения жизнью, — дать ему, стервецу, свободу!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ҫыннӑннишӗн нихҫан та ҫапӑҫмасть вӑл… ытах ҫапӑҫать пулсан, унӑн ячӗ варӑ ухмах анчах, усси те унран никамшӑн та пулас ҫук!

За чужое он не станет биться… а ежели бьется — дурак ему имя, и толку от него никому не будет!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та хамӑн тӑван ывӑлӑм пулсан, ҫав Фомка, — кӑтартӑттӑм эп ӑна!

— Был бы Фомка сын мой родной — я б его вышколил!

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах ҫук-тӑк ача сачӗ-ясли таврашӗ — эп нимӗнле хура ӗҫе те тиркесе тӑмӑп.

Куҫарса пулӑш

9 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ытах та караван ҫине лексен, — пӑшӑлтатнӑ мужик, — хысакӗ тӗлне пулӗҫ те, чӑлпар! арканса кайӗҫ…

— Ежели их на караван снесет, — шептал мужик, — на пыжи ткнутся — разобьет вдрызг…

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ытах та сире кичем пулсан, сикӗр шыва!.. — тенӗ ӑна Саша, куҫне ҫиллессӗн йӑлтӑртаттарса.

— Если вам скучно — утопитесь!.. — сказала Саша, сердито сверкнув на него глазами.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех