Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ыйтас (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Епле кӑткӑс япала вӑл стройка», — тесе шухӑшларӗ Залкинд, вара ҫапла вывод турӗ: крайкомпа Мускавран халех хула комитечӗн секретарӗнчен хӑтарма ыйтас.

«Какая сложная махина, эта стройка», — с беспокойством и одновременно с удовлетворением отмечал про себя Залкинд и приходил к выводу, что надо просить крайком и Москву освободить его от обязанностей секретаря горкома.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Решени йышӑнчӗҫ: Татьяна Васильченко пуҫарӑвне ырлас, пралук карас ӗҫе, хӑйне уйрӑм строительство ӗҫӗ тесе, руководствӑран ӑна комсомолецсен коллективӗ ҫумне ҫирӗплетсе пама ыйтас.

Приняли решение: поддержать инициативу Татьяны Васильченко, просить руководство закрепить за коллективом комсомольцев строительство проволочной связи как самостоятельный объект.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эпӗ сирӗнтен мана Либерманпа ҫыхӑнса тӑман ӗҫ пама ыйтас теттӗм.

— Я собирался просить вас дать мне работу, не связанную с Либерманом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Каярахран гвардие куҫарма пулнӑччӗ, анчах та ман ыйтас килмерӗ, вӑрҫа яма ыйтрӑм.

Потом обещали меня перевести в гвардию, да уж я не хотел и просился на войну.

6 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Прошени панӑран вара икӗ уйӑх иртсен командовани урлӑ ун патне хут ҫитнӗ, правительствӑран пулӑшу ыйтас теместӗр-и, тесе ыйтнӑ унтан.

Через 2 месяца после подачи прошенья он по команде получил запрос, но будет ли он требовать вспомоществования от правительства.

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Пулӑшу ыйтас килместчӗ те, анчах ыйтма тивет.

Не хотел я помощи просить, да придется.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ыйтас тесе ҫӑварне ҫеҫ уҫнӑччӗ, ҫак вӑхӑтра каллех шӑнкӑрав шӑнкӑртаттарчӗ те, Чижик алӑк уҫма чупрӗ.

Она уже открывает рот, чтобы спросить, но в это время снова раздается звонок, и Чижик бежит открывать.

Вӗренсе тухакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Вӑл ун умӗнче каҫару ыйтас тесе, ӑна хыҫҫӑн хӑвалама тухса кайрӗ.

— И поехал его догонять, чтобы извиниться.

LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эсир ыйтнине тума пултарайманшӑн эпир пит те шеллетпӗр, анчах пирӗн сире кунтан кайма ыйтас пулать.

— Нам очень жаль, что не можем удовлетворить ваше требование, но мы должны просить вас удалиться отсюда…

LXIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

— Эпир сире йӑлӑхтарасшӑн мар, мисс Мартинец, анчах ирӗксӗрех пирӗн сирӗнтен ҫавӑнта каймалли ҫула кӑтартма ыйтас пулать.

— Мы не хотим быть навязчивыми, мисс Мартинец, но принуждены просить вас показать нам дорогу к этому месту.

LХ сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Ҫав укҫана хӑюллӑнах мана тӳлӗр, эпӗ сире сӑмах паратӑп: манӑн хуҫа ӑна нихӑҫан та иккӗмӗш хут ыйтас ҫук.

Смело платите эти деньги мне — даю вам слово, что мой хозяин никогда не потребует их второй раз.

LVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Морис Джеральда Луиза Пойндекстер ҫӗрле курса калаҫни, ҫакӑн пирки вара шӑлнӗпе харкашса кайни, Морис прериелле тухса кайни, Джеральдран каҫару ыйтас тесе, Генри ун хыҫҫӑн тухса чупни, — ҫакӑ пурте пӗтӗмпех ӑнланмалла пулнӑ.

Ночное свидание между Морисом Джеральдом и Луизой Пойндекстер, ссора с братом как следствие этой встречи, отъезд Мориса в прерию, Генри, отправившийся вдогонку, чтобы просить у Джеральда прощения, — все это вполне естественно и понятно.

LII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Бауакас вара каланӑ: «Эпӗ хуҫа мар, эпӗ — Бауакас, патша. Эпӗ кунта сан ҫинчен каланӑ сӑмах чӑн-ши тесе пӗлме килтӗм. Эсӗ чӑнах та ӑслӑ тӳре иккенне эпӗ пӗлтӗм ӗнтӗ. Манран мӗн ыйтас тетӗн, ыйт, эпӗ сана парӑп», — тенӗ.

Тогда Бауакас сказал: — Я не купец, а царь Бауакас. Я приехал сюда, чтобы видеть, правда ли то, что говорят про тебя. Я вижу теперь, что ты мудрый судья. Проси у меня, чего хочешь, я награжу тебя.

Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Сан манран мӗн те пулин ыйтас шухӑш пур пулӗ тесе шутлатӑп эпӗ.

Я подозреваю, что ты говоришь все это неспроста.

X сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Камран ыйтас?

Кого спросить?

Яланлӑхах // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Ҫӑмӑллӑх таврашӗ ыйтас ҫук тесе малтанах хыпарлатӑп, мӗншӗн тесен кун пек ыйтни хам умра куракан ялава варалани пулать.

— Я заранее отказываюсь от всяких просьб о снисхождении, потому что такую просьбу считаю позором тому знамени, которому я служил.

Суд // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Вӑл ашшӗнчен мӗн пирки те пулин ыйтас пулсан, унӑн сасси яланах салхуланнӑ: вӑл кашнинчех ашшӗ кӑшкӑрса пӑрахасса кӗтнӗ.

Когда он о чем-нибудь спрашивал отца, голос у него сразу становился угрюмым: он заранее ожидал резкого ответа.

Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.

Аннерен ыйтас пулать».

Надо спросить маму».

Ҫӗнӗ ҫурт // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Унӑн ҫав тери хӑйне амӑшӗ «Володюшка» тесе каланине илтес тата Сашӑран бурлаксем ҫинчен ыйтас килет, анчах Саша хавхалансах йӑмӑкӗсемпе калаҫать.

Ему очень хотелось, чтобы мама назвала его «Володюшкой», и не терпелось спросить Сашу про бурлаков, но Саша увлеченно разговаривал с сестрами.

Кивӗ венец урамӗнче // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Ирхине вӗсем, Сашӑна шырама кайма ирӗк ыйтас тесе, Тимофеев патне пычӗҫ.

Утром они подошли к Тимофееву с просьбой отпустить их на розыски Саши.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех